feel responsible to help where we can

Japanese translation: 皆様のお役に立ちたいと思います。

02:52 Feb 3, 2015
English to Japanese translations [Non-PRO]
Advertising / Public Relations / CSR
English term or phrase: feel responsible to help where we can
As our business is healthcare, we feel responsible to help where we can.
私達はヘルスケアを事業領域とする企業としてできることがあると感じています。

【質問】
feel responsibleは「責任を感じる」という意味だと思いますが上記のように意訳して問題ないでしょうか?
sarry
Japan
Local time: 21:25
Japanese translation:皆様のお役に立ちたいと思います。
Explanation:
日本語としては「~として、皆様のお役に立ちたいと思います。」の方が自然と思います。~の部分は、その文書が病院のものなら「医療機関として」、病院以外なら「ヘルスケアに携わるものとして」(←これは病院でも使えますが)等にする方が、分かりやすいと思います。事業としてやっているのは明白なので、business の部分はわざわざ書く必要はないでしょう。

病院の「お役に立ちたい」の使用例
https://www.google.co.nz/webhp?source=search_app&gws_rd=cr,s...
「医療機関として、お役に立ちたい」の例
http://www.tomatsu-lc.com/
Selected response from:

Port City
New Zealand
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2皆様のお役に立ちたいと思います。
Port City


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
皆様のお役に立ちたいと思います。


Explanation:
日本語としては「~として、皆様のお役に立ちたいと思います。」の方が自然と思います。~の部分は、その文書が病院のものなら「医療機関として」、病院以外なら「ヘルスケアに携わるものとして」(←これは病院でも使えますが)等にする方が、分かりやすいと思います。事業としてやっているのは明白なので、business の部分はわざわざ書く必要はないでしょう。

病院の「お役に立ちたい」の使用例
https://www.google.co.nz/webhp?source=search_app&gws_rd=cr,s...
「医療機関として、お役に立ちたい」の例
http://www.tomatsu-lc.com/


Port City
New Zealand
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Port City様 ご回答ありがとうございます。


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yasutomo Kanazawa
1 hr
  -> ありがとうございます。

agree  David Gibney
9 hrs
  -> ありがとうございます。
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search