10:30 Aug 26, 2009 |
English to Italian translations [PRO] Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Rosa Fontana Italy Local time: 15:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +5 | in formula "run of the house" (cioè secondo la tipologia disponibile al momento). |
| ||
3 +2 | a prezzo netto/base |
| ||
3 | a seconda della disponibilità |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
spiegazione in inglese |
|
a prezzo netto/base Explanation: "Define Run Of The House run of the house. See rack rate." http://www.hometravelagency.com/dictionary/run-of-the-house.... "Define Rack Rate rack rate. The price a hotel charges for a room before any discount has been taken into account. The published rate for a room, sometimes set artificially high and used to calculate a variety of discounts. See also run of the house, walk-up rate." http://www.hometravelagency.com/dictionary/rack-rate.html Credo che in italiano possa essere reso con "a prezzo netto/base", cioè senza aumenti o sconti. |
| |||||||||||||
31 mins confidence: peer agreement (net): +5
|