https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/textiles-clothing-fashion/6567364-kush.html&phpv_redirected=1

kush

Italian translation: di gran valore/di altissima qualità

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:kush
Italian translation:di gran valore/di altissima qualità
Entered by: Federica M.

07:39 Sep 23, 2018
English to Italian translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
English term or phrase: kush
il termine "kish" è all'interno di una frase: "That's kush".

Si tratta di un testo marketing/retail settore abbigliamento-scarpe.

Grazie!
Federica M.
Italy
Local time: 09:34
di gran valore/di altissima qualità
Explanation:
Il significato principale del termine è marijuana di grande qualità.

Senza contesto posso ipotizzare che significhi "di altissima qualità"
"di gran valore" o simili.

La mia ipotesi si basa su questo:

Kush
an object of high quality
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Kush&page=5


--------------------------------------------------
Note added at 8 giorni (2018-10-01 10:38:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Figurati Federica, è stato un piacere.
Selected response from:

Francesco Badolato
Italy
Local time: 09:34
Grading comment
Thank you! Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2di gran valore/di altissima qualità
Francesco Badolato


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
di gran valore/di altissima qualità


Explanation:
Il significato principale del termine è marijuana di grande qualità.

Senza contesto posso ipotizzare che significhi "di altissima qualità"
"di gran valore" o simili.

La mia ipotesi si basa su questo:

Kush
an object of high quality
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Kush&page=5


--------------------------------------------------
Note added at 8 giorni (2018-10-01 10:38:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Figurati Federica, è stato un piacere.

Francesco Badolato
Italy
Local time: 09:34
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 222
Grading comment
Thank you! Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dandamesh: Potrebbe essere, buona intuizione/ nella pagina 6 del link anche come Kool/cool
1 hr
  -> Grazie anche per la segnalazione

agree  zerlina
8 hrs
  -> Grazie Zerlina
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: