18:55 Jan 6, 2020 |
English to Italian translations [PRO] Slang Additional field(s): Idioms / Maxims / Sayings | ||||
---|---|---|---|---|
| Glossary-building KudoZ This question was created by: This question will remain open until an answer receives the required level of agreement from peers. Submission is still possible. |
Summary of translations provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | fare il tifo |
| ||
4 | fare un tifo sfegatato |
|
fare il tifo Definition from Dizionario Treccani: Essere accanito sostenitore di qualcuno per il quale si dimostra entusiastica ammirazione Example sentence(s):
Explanation: Il verbo 'tifare' o 'fare il tifo' appartiene prettamente al linguaggio sportivo. Tuttavia, viene spesso utilizzato in altri contesti per indicare un sostegno ossessivo a una persona o entità. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fare un tifo sfegatato Definition from Corriere.it: Dimostrare una passione quasi fanatica per una persona o un'idea. Example sentence(s):
Explanation: "Stanning" would be translated simply as "tifo sfegatato" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.