16:13 Jan 18, 2019 |
English to Italian translations [PRO] Slang | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Non è l'abito che ci vuole. / Non è l'abito giusto. |
| ||
2 | l'abito non è adatto allo scopo/non va bene |
|
l'abito non è adatto allo scopo/non va bene Explanation: penso che "fit the ticket" possa essere un sinonimo di "fit the bill"... fill the bill or fit the bill : to be exactly what is needed : be suitable Amazon.com: Customer reviews: Vivobarefoot Women's Legacy ... https://www.amazon.com/Vivobarefoot.../B005F0RR10 - Traduci questa pagina I was looking for a pair of barefoot shoes that looked professional, and these fit the bill. ... I have tried numerous Vivobarefoot shoes and these fit the ticket for me. Buon lavoro! -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2019-01-18 21:15:51 GMT) -------------------------------------------------- Dimenticavo: potresti provare a postare la domanda anche nella sezione Inglese-Inglese per chiedere conferma ai colleghi madrelingua... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Non è l'abito che ci vuole. / Non è l'abito giusto. Explanation: Stessa conclusione di haribert, in quanto a significato. Altri due suggerimenti. Ho scelto come confidence level "medium", dato che non so molto sul contesto della frase. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.