flash/arch approach boundaries

Italian translation: limiti di avvicinamento a scintille/archi elettrici o voltaici

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:flash/arch approach boundaries
Italian translation:limiti di avvicinamento a scintille/archi elettrici o voltaici
Entered by: Ivana Giuliani

23:08 Sep 17, 2007
English to Italian translations [PRO]
SAP / Safety sheets
English term or phrase: flash/arch approach boundaries
(National Fire Protection Association) 70E: ground-fault circuit interrupters, approach boundaries, flash/arc approach boundaries, selection of PPE (personal protective equipment), and FR (flame retardant clothing, etc.)
Antonella Gramola-Sands
United Kingdom
Local time: 16:10
limiti di avvicinamento a scintille/archi elettrici o voltaici
Explanation:
credo si tratti di questo cioe di scintille= flash e archi di luce /archi voltaici =arch flash

potrebbero esserci diverse soluzioni:

limiti di avvicinamento a scintille ed archi lettrici

distanze minime da rispettare nell'avvicinamento a scintille ed archi elettrici

limiti stabili per avvicinamento a scintille ed archi elettrici
Selected response from:

Ivana Giuliani
Italy
Local time: 17:10
Grading comment
Perfetto, grazie. :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3limiti di avvicinamento a scintille/archi elettrici o voltaici
Ivana Giuliani


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
limiti di avvicinamento a scintille/archi elettrici o voltaici


Explanation:
credo si tratti di questo cioe di scintille= flash e archi di luce /archi voltaici =arch flash

potrebbero esserci diverse soluzioni:

limiti di avvicinamento a scintille ed archi lettrici

distanze minime da rispettare nell'avvicinamento a scintille ed archi elettrici

limiti stabili per avvicinamento a scintille ed archi elettrici


    Reference: http://www.bradyid.com/bradyid/cms/contentView.do/0/1884/201...
Ivana Giuliani
Italy
Local time: 17:10
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Perfetto, grazie. :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search