liquid arrangement

Italian translation: disposizione del liquido infiammabile

09:06 Jul 8, 2019
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Safety
English term or phrase: liquid arrangement
Si parla di prevenzione incendi

XXX aims at fixing deficiencies of the recently installed sprinkler system and improving ignitable liquid arrangement.

Come potrei tradurre arrangement?

Grazie in anticipo
mari fabozzo
Italy
Local time: 09:41
Italian translation:disposizione del liquido infiammabile
Explanation:
Ammesso che "ignitable liquid arrangement" sia giusto, secondo me potrebbe essere letto come ignitable-liquid arrangement, cioè disposizione/collocazione del liquido infiammabile
Selected response from:

Giovanni Danielli
Italy
Local time: 09:41
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2disposizione del liquido infiammabile
Giovanni Danielli
4composto, composizione
Shabelula


Discussion entries: 5





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
composto, composizione


Explanation:
il senso è diverso, ma composizione si trova anche qui:

https://context.reverso.net/traduzione/inglese-italiano/arra...

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2019-07-08 09:30:52 GMT)
--------------------------------------------------

o in un senso totalmente diverso:

migliorando le soluzioni riguardanti il liquido

Shabelula
Italy
Local time: 09:41
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
disposizione del liquido infiammabile


Explanation:
Ammesso che "ignitable liquid arrangement" sia giusto, secondo me potrebbe essere letto come ignitable-liquid arrangement, cioè disposizione/collocazione del liquido infiammabile

Giovanni Danielli
Italy
Local time: 09:41
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Shera Lyn Parpia: collocazione
4 hrs

agree  Simon Charass: Con Shera.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search