https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/psychology/5346325-high-performing-worker.html&phpv_redirected=1

high-performing worker

Italian translation: lavoratori dalle/che offrono prestazioni elevate

11:18 Oct 3, 2013
English to Italian translations [PRO]
Social Sciences - Psychology
English term or phrase: high-performing worker
Ecco la frase "Being too harsh with employees has a damaging effect on the rewards system too. Most *high-performing workers* are motivated by more than money—they seek the satisfaction of work well done, and this attitude erodes such pride".

Il mio tentativo "lavoratori più brillanti", ma non mi soddisfa del tutto. Grazie per l'aiuto!
Giulia Tremolada
Italy
Local time: 09:49
Italian translation:lavoratori dalle/che offrono prestazioni elevate
Explanation:
Idee!
Selected response from:

Sara Maghini
United Kingdom
Local time: 08:49
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6lavoratori dalle/che offrono prestazioni elevate
Sara Maghini
3 +2lavoratori altamente focalizzati sul risultato
Susanna Martoni
4 +1lavoratore efficiente / di elevata efficienza
Gaetano Silvestri Campagnano
4"Stakanovista"
Giannina Spanu
3lavoratore più distinto
dandamesh
3chi dà tanto sul lavoro / s'impegna a fondo nel proprio lavoro // abnegazione/dedizione al lavoro
AdamiAkaPataflo


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
lavoratori dalle/che offrono prestazioni elevate


Explanation:
Idee!

Sara Maghini
United Kingdom
Local time: 08:49
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 26
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dandamesh: pensavo di elavate capacità, in grado di fornire le migliori prestazioni, insomma i più bravi
11 mins
  -> Grazie mille!

agree  Mariagrazia Centanni
53 mins
  -> Grazie mille!

agree  Francesco Badolato
1 hr
  -> Grazie mille!

agree  Elena Zanetti
3 hrs
  -> Grazie mille!

agree  Danila Moro: io direi anche: lavoratori con elevate prestazioni
7 hrs
  -> Grazie Danila!

agree  Francesca Pegazzano (X): Ciao Sara :)
1 day 2 mins
  -> Ciao Francesca, grazie mille :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
lavoratori altamente focalizzati sul risultato


Explanation:
Ti propongo questa definizione del Tavistock Institute degli anni '50 (processi di sviluppo dei gruppi):
http://books.google.it/books?id=wSE8-SgfyE0C&pg=PA109&lpg=PA...

Susanna Martoni
Italy
Local time: 09:49
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariagrazia Centanni: Bellissima traduzione !!!
48 mins
  -> grassie

agree  Sabrina Bruna
5 hrs
  -> grazie Sabrina
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
lavoratore efficiente / di elevata efficienza


Explanation:
.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 09:49
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 81

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiulianaDV
3 hrs
  -> Grazie Giuliana
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lavoratore più distinto


Explanation:
suona un po' burocratese ma nella pubblica amministrazione esiste il merito distinto
al punto 3b
http://www.treccani.it/vocabolario/distinto/

dandamesh
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"Stakanovista"


Explanation:
In questo caso specifico lo tradurrei con Stakanovista" tra virgolette... Dal contesto sembrerebbe che "High-performing" qui abbia un'accezione leggermente negativa.

Giannina Spanu
United Kingdom
Local time: 08:49
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
chi dà tanto sul lavoro / s'impegna a fondo nel proprio lavoro // abnegazione/dedizione al lavoro


Explanation:
personalmente trovo "lavoratore" fuorviante e, per come la capisco io, il punto non è tanto la prestazione/resa, quanto l'impegno che uno mette nel lavoro (= darci dentro, "sbattersi", darsi da fare)

ergo, direi qualcosa tipo:

a) di norma/in genere chi dà tanto sul lavoro / s'impegna a fondo nel proprio lavoro / mette tutto se stesso nel lavoro (uhm, forse questa è un po' eccessiva) non mira solo al compenso economico, ecc.

b) di norma/in genere l'abnegazione/la dedizione al lavoro non nasce semplicemente da un/non trae alimento dal mero interesse economico, ecc.

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 09:49
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 90
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: