11:28 Aug 2, 2011 |
|
English to Italian translations [PRO] Social Sciences - Psychology / psicoanalisi freudiana | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | niente di clamoroso |
|
niente di clamoroso Explanation: la scoperta non ha / non è niente di clamoroso = è poco rilevante, non dice/significa granché -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2011-08-02 16:39:05 GMT) -------------------------------------------------- @ Asker - ecco, lo vedi? "offelé fa el to mesté", come giustamente dicono dalle nostre parti ;-))) (per i non milanesi/lombardi: è un'esortazione a fare ciò di cui si è capaci, evitando di cimentarsi nel mestiere altrui. Cosa che la sottoscritta, sebbene "freud-ignorante", non ha fatto). Chiedo umilmente scusa |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.