08:58 Jun 18, 2019 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Patents / freezer apparatus | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Luca Gentili Belgium Local time: 14:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | dispositivo di ventilazione/circolazione |
|
dispositivo di ventilazione/circolazione Explanation: io manterrei un generico "ventilazione" ma se vuoi evitarlo in concomitanza con "ventola" puoi ripiegare su "circolazione". -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2019-06-18 09:14:20 GMT) -------------------------------------------------- PS ovviamente "circolazione" anche nel caso si tratti di un liquido di raffreddamento |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|