circulation device

Italian translation: dispositivo di ventilazione/circolazione

08:58 Jun 18, 2019
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Patents / freezer apparatus
English term or phrase: circulation device
According to a preferred embodiment of the present invention, the circulation device comprises a fan.
....
at least one circulation device (24) disposed in the space (14) proximate the first longitudinal member (28) for directing a cryogenic substance (36) through the at least one hole (30) onto the product (22);

Elenco dei numeri di riferimento:
24 circulation device, in particular fan
26 circulation device motor, in particular fan motor

dispositivo/congegno
Nel piccolo disegno vedo che per 24 intendono un dispositivo rettangolare con quelli che mi sembrano tubicini attraverso cui passa qualcosa (probabilmente aria o acqua), mentre il 26 sta sopra, in superficie ed è più grosso e massiccio.
(per fan ho pensato ventola
fan motor motore della ventola)

Grazie mille per tutti i vostri suggerimenti.
Angela Federica Ruspini
Italy
Local time: 14:54
Italian translation:dispositivo di ventilazione/circolazione
Explanation:
io manterrei un generico "ventilazione" ma se vuoi evitarlo in concomitanza con "ventola" puoi ripiegare su "circolazione".

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2019-06-18 09:14:20 GMT)
--------------------------------------------------

PS ovviamente "circolazione" anche nel caso si tratti di un liquido di raffreddamento
Selected response from:

Luca Gentili
Belgium
Local time: 14:54
Grading comment
Grazie a tutti, metto di dispositivo di circolazione.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2dispositivo di ventilazione/circolazione
Luca Gentili


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
dispositivo di ventilazione/circolazione


Explanation:
io manterrei un generico "ventilazione" ma se vuoi evitarlo in concomitanza con "ventola" puoi ripiegare su "circolazione".

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2019-06-18 09:14:20 GMT)
--------------------------------------------------

PS ovviamente "circolazione" anche nel caso si tratti di un liquido di raffreddamento

Luca Gentili
Belgium
Local time: 14:54
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 27
Grading comment
Grazie a tutti, metto di dispositivo di circolazione.
Notes to answerer
Asker: Grazie per l'aiuto (è il primo brevetto che traduco, finora ho solo fatto post-editing in quel campo).

Asker: Grazie.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luigi Argentino: Poichè convoglia una sostanza criogenica (liquido? gas?) penso sia meglio "di circolazione". Concordo
30 mins
  -> Grazie, Luigi.

agree  Carolina Nicosia
12 hrs
  -> Grazie, Carolina.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search