rose bud

Italian translation: lancia da riscaldo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rose bud
Italian translation:lancia da riscaldo
Entered by: Gianluca Marras

14:17 Jun 17, 2019
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Patents / induction heating - welding
English term or phrase: rose bud
Generally, in the prior art, "rose buds" (gas fired flame torches), resistance "chicklets" or induction heating blankets are used to preheat the steel. The rosebuds are placed along the weld path, typically one rosebud on each side of the weld path, or one covering both sides of the weld path, every 3 to 6 feet. The rosebuds are left in place a relatively long period of time. After the weld path has been preheated, the rose buds are removed and the weld is performed before the weld path cools.

Other methods of preheating a weld path include placing the entire workpiece in an oven (which takes as long as using a rosebud), induction heating, or resistance heating wires.
Gianluca Marras
Italy
Local time: 09:33
lancia da riscaldo multiforo
Explanation:
rosebud
https://torchtips.com/products/g17-vma-1-rosebud-tip-fits-ge...

in italiano credo sia questa

http://www.bianchet.it/catalogo/accessori-2/accessori-di-sal...

http://ferramentadonna.com/it/categorie/articolo/02851211-la...

lance da riscaldo multiforo ( torce a gas o fiamme ossidriche )

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2019-06-18 10:13:15 GMT)
--------------------------------------------------

http://startbusiness.me/backyard-veggie-garden-style-how-to-...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 16 hrs (2019-06-19 07:16:43 GMT)
--------------------------------------------------

Anche se ho trovato quasi tutte multiforo, come da foto, esistono anche monoforo, nel dubbio che siano multiforo o monoforo, puoi usare solo "lancia da riscaldo",
Selected response from:

AlessandraV.
Italy
Local time: 09:33
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5boccioli di rosa
Serena d'Ovidio (X)
4 +1lancia da riscaldo multiforo
AlessandraV.
3cannello bruciatore
Marco Belcastro Bara


  

Answers


1 day 7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
boccioli di rosa


Explanation:
The word to be translated is "rose buds" which is the nickname given to that specific tool. Like we call maschio/femmina electrical plugs.
Therefore, either you skip it or you translate in Italian the nickname.

Serena d'Ovidio (X)
Italy
Local time: 09:33
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
lancia da riscaldo multiforo


Explanation:
rosebud
https://torchtips.com/products/g17-vma-1-rosebud-tip-fits-ge...

in italiano credo sia questa

http://www.bianchet.it/catalogo/accessori-2/accessori-di-sal...

http://ferramentadonna.com/it/categorie/articolo/02851211-la...

lance da riscaldo multiforo ( torce a gas o fiamme ossidriche )

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2019-06-18 10:13:15 GMT)
--------------------------------------------------

http://startbusiness.me/backyard-veggie-garden-style-how-to-...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 16 hrs (2019-06-19 07:16:43 GMT)
--------------------------------------------------

Anche se ho trovato quasi tutte multiforo, come da foto, esistono anche monoforo, nel dubbio che siano multiforo o monoforo, puoi usare solo "lancia da riscaldo",

AlessandraV.
Italy
Local time: 09:33
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 11
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luigi Argentino: good translation
4 hrs
  -> grazie mille!
Login to enter a peer comment (or grade)




Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search