GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:43 Sep 2, 2015 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Federica M. Italy Local time: 07:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | il cordino del cavallotto adatto |
| ||
3 | occhione (golfare) /grillo |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
clevis lanyard fitting il cordino del cavallotto adatto Explanation: Clevis= cavallotto, o anche vite a forma di U Lanyard= cordino, ( corda che lega qualcosa per sicurezza) fitting= tradurrei come adatto, che si adatta alla forma in question che penso sia quella a U. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
clevis lanyard fitting occhione (golfare) /grillo Explanation: Ho incontrato il termine "clevis" di recente anche io. In caso di traino o sollevamento, si chiama "occhione" (oppure golfare, quest'ultimo l'ho trovato nello specifico per il solo sollevamento) ed è un cerchio con una barra. Se invece è un gancio a U con un perno di fissaggio, si chiama grillo. Cerca "grillo sollevamento" su google, il primo risultato è utilissimo: |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.