08:56 Jan 14, 2017 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Test report | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: CAGR France Local time: 17:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | supporto |
| ||
3 +2 | collarino |
| ||
5 | fascetta |
|
supporto Explanation: è un po' più tecnico comunque il senso è quello |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
collarino Explanation: mia proposta http://www.wuesthof.com/internazionale/erudizione/produzione... |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
1 day 2 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|