knife bolster

Italian translation: collarino

08:56 Jan 14, 2017
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Test report
English term or phrase: knife bolster
Table knives shall be balanced so that when the knife is pivoted on its bolster, or at the junction of the handle and blade if no bolster is present, the handle shall be heavier than blade,

I coltelli da tavola devono essere bilanciati in modo che quando il coltello fa perno sul relativo sostegno, o, in mancanza di sostegno, sul raccordo tra l'impugnatura e la lama, l'impugnatura sia più pesante della lama.

E' giusto tradurre BOLSTER con SOSTEGNO, o c'è un termine più' tecnico?
eliper
Switzerland
Local time: 17:03
Italian translation:collarino
Explanation:
mia proposta
http://www.wuesthof.com/internazionale/erudizione/produzione...
Selected response from:

CAGR
France
Local time: 17:03
Grading comment
Grazie mille :-)
Credo che andasse bene anche fascetta ma è arrivata tardi
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1supporto
martini
3 +2collarino
CAGR
5fascetta
Moregon


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
supporto


Explanation:
è un po' più tecnico
comunque il senso è quello

martini
Italy
Local time: 17:03
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 63

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marilina Vanuzzi
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
collarino


Explanation:
mia proposta
http://www.wuesthof.com/internazionale/erudizione/produzione...

CAGR
France
Local time: 17:03
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie mille :-)
Credo che andasse bene anche fascetta ma è arrivata tardi

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  martini: soluzione molto migliore della mia
5 mins

agree  Moregon
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
fascetta


Explanation:
Collarino è assolutamente corretto, consiglio anche un sinonimo: fascetta. Viene di solito utilizzato per i coltelli serramanico, ma indica la stessa componente, e a volte è usato anche nei coltelli a lama fissa. Nei coltelli serramanico serve di solito a irrobustire la costruzione, in quelli a lama fissa serve a bilanciare il peso.


    Reference: http://digilander.libero.it/milanidante/lavoro/Manico/index....
Moregon
Italy
Local time: 17:03
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search