15:26 Mar 21, 2020 |
English to Italian translations [PRO] Marketing / Market Research / programma aziendale | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giulio Lorenzo Taiana Italy Local time: 05:09 | ||||||
Grading comment
|
referral’s experience esperienza di riferimento Explanation: referral’s experience = esperienza di riferimento |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
referral’s experience esperienza di segnalazione candidature Explanation: Un suggerimento. Il referral è in pratica l'impiegato che segnala il candidato ideale a un possibile posto di lavoro aperto all'interno dell'azienda. Vedi questo articolo: https://www.wired.it/economia/lavoro/2014/04/24/social-game-... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
referral’s experience Esperienza della persona sponsorizzata / del candidato Explanation: "Referral" ha anche il significato di "persona oggetto delle referenze": https://www.merriam-webster.com/dictionary/referral https://www.thefreedictionary.com/referral https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/referral Quindi proporrei "esperienza del candidato", o "della persona sponsorizzata", o "della persona raccomandata" La quale persona, infatti, dovrà poi "confirm you as their Sponsor and Apply." E' la stessa persona che, nell'altra tua domanda, compila il "talent form". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.