dairy farms

Italian translation: allevamenti di mucche da latte

09:03 Jun 9, 2020
English to Italian translations [PRO]
Livestock / Animal Husbandry
English term or phrase: dairy farms
On some dairy farms, male calves are killed because they are too expensive to keep
Giulia Lobascio
Italy
Local time: 10:27
Italian translation:allevamenti di mucche da latte
Explanation:
allevamento bovino per produrre soprattutto latte (non carne)

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2020-06-14 07:15:29 GMT)
--------------------------------------------------

Aziende lattiero-casearie probabilmente non è sbagliato, ma in italiano un'azienda può essere anche il caseificio che trasforma il latte, senza produrlo. Nel tuo testo si parla di allevamento di bovini per produzione di latte, perciò per motivi di chiarezza direi allevamenti di mucche da latte.
Selected response from:

Elena Feriani
Italy
Local time: 10:27
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4allevamenti di mucche da latte
Elena Feriani
3stalle/allevamenti di bovini
Giuseppe Bellone


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stalle/allevamenti di bovini


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2020-06-09 09:07:35 GMT)
--------------------------------------------------

"allevamenti di vacche da latte" se è necessario essere più precisi

--------------------------------------------------
Note added at 7 min (2020-06-09 09:10:12 GMT)
--------------------------------------------------

Forse "stalle" è sufficiente visto che dopo spiega che i vitelli vengono eliminati perché non rendono come produzione di latte e costano troppo ad allevarli

Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 10:27
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
allevamenti di mucche da latte


Explanation:
allevamento bovino per produrre soprattutto latte (non carne)

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2020-06-14 07:15:29 GMT)
--------------------------------------------------

Aziende lattiero-casearie probabilmente non è sbagliato, ma in italiano un'azienda può essere anche il caseificio che trasforma il latte, senza produrlo. Nel tuo testo si parla di allevamento di bovini per produzione di latte, perciò per motivi di chiarezza direi allevamenti di mucche da latte.

Elena Feriani
Italy
Local time: 10:27
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: "aziende lattiero-casearie" è sicuramente errato secondo voi?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Franco Rigoni: assolutamente sì, bisogna precisare che sono da latte
5 mins
  -> Grazie Franco

agree  Barbara Milano
56 mins

agree  Sabrina Bruna
1 hr

agree  Inter-Tra: Esattamente, senza dubbio alcuno
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search