14:24 Jan 14, 2020 |
English to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Gaetano Silvestri Campagnano Italy Local time: 17:05 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | da me creata in connessione/relazione al/con / congiuntamente al mio impiego/attività lavorativa |
|
da me creata in connessione/relazione al/con / congiuntamente al mio impiego/attività lavorativa Explanation: https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&sxsrf=... -------------------------------------------------- Note added at 1 ora (2020-01-14 16:11:38 GMT) -------------------------------------------------- Forse è preferibile utilizzare "da me realizzata", visto che più avanti si trova anche "created", come già osservato anche per l'altra domanda. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.