mat/mat of the diffused radiation

Italian translation: inviluppo (della radiazione diffusa)

13:44 Oct 19, 2017
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Sensore di torbidità
English term or phrase: mat/mat of the diffused radiation
Nella descrizione di una figura relativa a sensori di misura della torbidità:

"In FIG. 1, L represents a light source to produce incident radiation with no divergence, E represents the direction of a excitation beam, S represents the direction of a scattered radiation, θ represents the measuring angle between the optical axis of the incident radiation and mat of the diffused radiation, and Ωθ represents the aperture angle in the water sample. The light source L produces an infrared beam with no divergence and convergence and not more than 1.5°. The measuring angle θ between the optical axis of the incident radiation and the mat of the diffused radiation should be 90 ± 2.5°. The aperture angle Ωθ in the water sample should be between 20° and 30°".

Qualcuno ha idea di cosa possa significare "mat"?
Mi piacerebbe allegare la figura, ma trattandosi di un brevetto temo di non poter inserire il link :(
Sara Passarella
Local time: 16:59
Italian translation:inviluppo (della radiazione diffusa)
Explanation:
Il brevetto è questo?

https://docs.google.com/viewer?url=patentimages.storage.goog...

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2017-10-24 10:03:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Non è attestato, l'ho dedotto dalla figura.
Selected response from:

Daniel Frisano
Italy
Local time: 16:59
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3inviluppo (della radiazione diffusa)
Daniel Frisano


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
inviluppo (della radiazione diffusa)


Explanation:
Il brevetto è questo?

https://docs.google.com/viewer?url=patentimages.storage.goog...

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2017-10-24 10:03:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Non è attestato, l'ho dedotto dalla figura.

Daniel Frisano
Italy
Local time: 16:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 29
Notes to answerer
Asker: Esatto, è lui. Il traducente "inviluppo" è attestato? O hai dedotto il termine dalla figura 1 del brevetto? Intanto grazie!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search