Registered user entry

Italian translation: registrazione dell\'utilizzatore del marchio

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Registered user entry
Italian translation:registrazione dell\'utilizzatore del marchio
Entered by: Franco Bonalumi

09:47 Dec 15, 2011
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
English term or phrase: Registered user entry
CONTEXT:
Licensor is entitled to forbid Licensee the use of the Licensed Mark in a specific country if and when the official approvals or procedures for that country (like deposition of license documents, registered user entry, governmental approval) have not been fulfilled.

Grazie in anticipo a quanti risponderanno!
Franco Bonalumi
Local time: 17:14
registrazione dell'utilizzatore del marchio
Explanation:
il licenziatario deve registrarsi come legittimo utilizzatore del marchio (in virtù della licenza)
Selected response from:

Daniel Frisano
Italy
Local time: 17:14
Grading comment
Grazie!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2registrazione dell'utilizzatore del marchio
Daniel Frisano
4registrazione dell'utente
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
registered user entry
registrazione dell'utilizzatore del marchio


Explanation:
il licenziatario deve registrarsi come legittimo utilizzatore del marchio (in virtù della licenza)

Daniel Frisano
Italy
Local time: 17:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 29
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pompeo Lattanzi
1 hr

agree  enrico paoletti
1 day 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
registered user entry
registrazione dell'utente


Explanation:
registered user entry = Registered Entry of the user(s)

--------

***Registered Entries***. All entries listed below are marked as registered and paid.
www.thetfordmtbracing.com/ws1regentries.htm

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2011-12-15 10:26:28 GMT)
--------------------------------------------------

--> registrazione degli utenti . . . . . . . . . al PLURALE:

---------
Dal testo citato nella Domanda:
when the official <B>approvals or procedures for that country (like</B> deposition of license documents, <B>registered user entry</B>, governmental approval) have not been fulfilled.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-12-15 11:21:28 GMT)
--------------------------------------------------

All'inzio del testo citato nella Domanda si parla già di **Licensee the use of the Licensed Mark**... Non è quindi necessario ripetere il termine "marchio" nella successiva traduzione di ***registered user entry***, che può essere tradotto semplicemente con ***registrazione degli utenti***:

"Licensor is entitled to forbid ***Licensee the use of the Licensed Mark*** in a specific country if and when the official approvals or procedures for that country (like deposition of license documents, ***registered user entry***, governmental approval) have not been fulfilled."

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 17:14
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 29
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search