https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/law-general/6742519-full-and-adequate-consideration.html&phpv_redirected=1

full and adequate consideration

Italian translation: piena e giusta controprestazione

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:full and adequate consideration
Italian translation:piena e giusta controprestazione
Entered by: Olga Nuñez

23:29 Dec 9, 2019
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / procura notarile
English term or phrase: full and adequate consideration
Ciao a tutti, sto traducendo una procura notarile fatta in Florida e nell'informativa alla persona che accetterà la nomina di procuratore (rappresentante), dice:

"You may not transfer the principal's property to yourself without **full and adequate consideration** or accept a gift of the principal's property unless this power of attorney specifically authorizes you to transfer property to yourself or accept a gift of the principal's property."

Volevo chiedervi il vostro parere sulla traduzione dell'espressione fra asterischi (full and adequate consideration).

Grazie
Olga Nuñez
Italy
Local time: 00:57
completa e adeguata controprestazione fornita dalle controparti
Explanation:
Ciao Olga,

La Consideration é un elemento essenziale nel contratto Common Law, insieme ai termini contrattuali e all'intenzione di creare un vincolo giuridicamente tutelabile, che non trova equivalenza nel sistema giuridico italiano.

A mio parere la traduzione piu' adeguata é quella fornita da wikipedia, ovvero *controprestazione fornita dalle controparti*

Selected response from:

Marta Bertolo
Canada
Local time: 18:57
Grading comment
Grazie dei suggerimenti a tutti :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1completa e adeguata controprestazione fornita dalle controparti
Marta Bertolo
4adeguato e pieno corrispettivo
Marilina Vanuzzi
4senza corrisponderne appieno/l'intero congruo corrispettivo
Shabelula


Discussion entries: 1





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
completa e adeguata controprestazione fornita dalle controparti


Explanation:
Ciao Olga,

La Consideration é un elemento essenziale nel contratto Common Law, insieme ai termini contrattuali e all'intenzione di creare un vincolo giuridicamente tutelabile, che non trova equivalenza nel sistema giuridico italiano.

A mio parere la traduzione piu' adeguata é quella fornita da wikipedia, ovvero *controprestazione fornita dalle controparti*




    https://it.wikipedia.org/wiki/Contratto_(common_law)#Consideration
Marta Bertolo
Canada
Local time: 18:57
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie dei suggerimenti a tutti :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvia Marinucci
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
adeguato e pieno corrispettivo


Explanation:
...divieto di trasferimento del bene se non contro un "adeguato e pieno corrispettivo" eccetera...salvo che la pesente procura non autorizzi il trasferimento eccetera

consideration nella fattispecie è da intendersi come compenso/corrispettivo/pagamento

https://www.gazzettaufficiale.it › atto › serie_generale › caricaArticolo
... un periodo di tempo determinato o determinabile, in dipendenza di un obbligo contratto di effettuare tali pagamenti ***contro un adeguato e pieno corrispettivo*** in denaro o in beni valutabili in denaro (diversi dai servizi resi).



Marilina Vanuzzi
Italy
Local time: 00:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 1048
Notes to answerer
Asker: Gracias por las sugerencias, Marilina.

Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
senza corrisponderne appieno/l'intero congruo corrispettivo


Explanation:
appieno oppure l'intero per "full"

congruo è un termine per dire adeguato

Shabelula
Italy
Local time: 00:57
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Grazie dell'aiuto.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: