11:21 Jun 12, 2019 |
English to Italian translations [PRO] Law (general) / pubblicità | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Eugenia Lomazzo Italy Local time: 22:05 | ||||||
Grading comment
|
Fatta salva la valenza generale di quanto precede Explanation: Manca un without nel titolo :) |
| |||||||||||||||||||
6 mins confidence:
11 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|