GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:40 Jul 23, 2015 |
English to Italian translations [PRO] Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Susanna_F Italy Local time: 16:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | fase probatoria o fase istruttoria |
|
fase probatoria o fase istruttoria Explanation: Mi sembra si faccia qui riferimento alla "fase probatoria" denominata anche "fase istruttoria" di un processo in cui si forniscono le prove, "onere della prova", di quanto si afferma. Case in Chief The portion of a trial whereby the party with the Burden of Proof in the case presents its evidence. The term differs from a rebuttal, whereby a party seeks to contradict the other party's evidence. Case in chief differs from "case" in that the latter term encompasses the evidence presented by both the party with the burden of proof and the party with the burden of rebutting that evidence. http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/Case in Chief Burden of proof=onere della prova http://www.lipsie.com/it/glossario-legale-brevetti.htm Qui puoi trovare delle spiegazioni relative alla “fase probatoria”: https://books.google.it/books?id=IbV5MQfbu0cC&pg=PA74&lpg=PA... https://books.google.it/books?id=XotYBQAAQBAJ&pg=PA439&lpg=P... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.