by way of lien or requisition for hire

Italian translation: pegno costituito sul bene o requisizione in uso

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:by way of lien or requisition for hire
Italian translation:pegno costituito sul bene o requisizione in uso
Entered by: patrizia musiu

06:33 Nov 17, 2019
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Contratto di noleggio aeromobili
English term or phrase: by way of lien or requisition for hire
Ecco il contesto della frase:

"In event that the Aircraft is unavailable, unserviceable or detained (whether lawfully or not) by any third party (including but not limited to detention by any aviation or airport authority, overflight authority or ***by way of lien or requisition for hire*** or otherwise), then XXX shall use its reasonable endeavours to find an alternative carrier to operate such flights as may be affected by the occurrence of any of the above events (“the Affected Flight(s)”), at the same cost to the Charterer."

Può essere che con "by way of lien or requisition for hire" si intenda NOLEGGIO OBBLIGATORIO E REQUISIZIONE IN USO o il significato è un altro?

Grazie in anticipo a chi mi potrà dare un suggerimento.
patrizia musiu
Italy
Local time: 12:17
pegno costituito sul bene o requisizione in uso
Explanation:
Ciao, credo che la tua resa sia in parte corretta.

Nella fattispecie si intende quando l'aeromobile non è più disponibile in ragione di 1) pegno costituito sul bene (pledge) o requisizione da parte di autorità competente (requisition for hire).

Per quanto riguarda il pledge, l'aeromobile è oggetto di un diritto reale di garanzia e pertanto "is unavailable, unserviceable or detained (whether lawfully or not) by any third party"

Qui invece la definizione di "requisizione":
La requisizione è l'atto giuridico con cui si priva un soggetto dei suoi diritti di possesso (e talvolta la proprietà) di un bene. È cioè un provvedimento con il quale la pubblica amministrazione, nell'esercizio di un potere ablatorio, sottrae al privato, in via temporanea o definitiva, il godimento di un bene, mobile o immobile, a motivo del superiore interesse pubblico, contro un indennizzo.
Si distingue tra "requisizione in proprietà" e "requisizione in uso"
La prima riguarda solo i beni mobili ed ha effetti definitivi; la seconda può interessare anche i beni immobili ed ha effetti limitati al tempo necessario per l'utilizzo del bene. La requisizione in uso interessa l'usufrutto dell'immobile, mentre lascia intatta la nuda proprietà.

Qui sotto la definizione riferita a un vessel ma è equivalente per un aircraft:

Requisition for Hire means the requisition for title or use or hire of a Ship by any Governmental Authority which results in the loss of possession thereof by the Company or a Relevant Ship Owner.

In questo passaggio è piuttosto chiaro di cosa si tratta (una requisizione temporanea senza espropriazione del titolo di proprietà):
Legislation also provides for the taking of temporary possession of the
aircraft by the State in time of war or grave national emergency.
Compensation would be payable. The various emergency laws provide
for ***requisition for hire rather than for expropriation***. Therefore, the
rights of an owner of a right in rem may be temporarily impaired but title
will not be transferred.

HTH

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2019-11-17 09:06:56 GMT)
--------------------------------------------------

L'argomento mi interessava e mi incuriosiva, ho tradotto anche io vari contratti riferiti a vendita/noleggio di aeromobili :-) Buona domenica anche a te.

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2019-11-21 08:18:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

ciao buona giornata
Selected response from:

Marilina Vanuzzi
Italy
Local time: 12:17
Grading comment
Di nuovo grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3pegno costituito sul bene o requisizione in uso
Marilina Vanuzzi


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
pegno costituito sul bene o requisizione in uso


Explanation:
Ciao, credo che la tua resa sia in parte corretta.

Nella fattispecie si intende quando l'aeromobile non è più disponibile in ragione di 1) pegno costituito sul bene (pledge) o requisizione da parte di autorità competente (requisition for hire).

Per quanto riguarda il pledge, l'aeromobile è oggetto di un diritto reale di garanzia e pertanto "is unavailable, unserviceable or detained (whether lawfully or not) by any third party"

Qui invece la definizione di "requisizione":
La requisizione è l'atto giuridico con cui si priva un soggetto dei suoi diritti di possesso (e talvolta la proprietà) di un bene. È cioè un provvedimento con il quale la pubblica amministrazione, nell'esercizio di un potere ablatorio, sottrae al privato, in via temporanea o definitiva, il godimento di un bene, mobile o immobile, a motivo del superiore interesse pubblico, contro un indennizzo.
Si distingue tra "requisizione in proprietà" e "requisizione in uso"
La prima riguarda solo i beni mobili ed ha effetti definitivi; la seconda può interessare anche i beni immobili ed ha effetti limitati al tempo necessario per l'utilizzo del bene. La requisizione in uso interessa l'usufrutto dell'immobile, mentre lascia intatta la nuda proprietà.

Qui sotto la definizione riferita a un vessel ma è equivalente per un aircraft:

Requisition for Hire means the requisition for title or use or hire of a Ship by any Governmental Authority which results in the loss of possession thereof by the Company or a Relevant Ship Owner.

In questo passaggio è piuttosto chiaro di cosa si tratta (una requisizione temporanea senza espropriazione del titolo di proprietà):
Legislation also provides for the taking of temporary possession of the
aircraft by the State in time of war or grave national emergency.
Compensation would be payable. The various emergency laws provide
for ***requisition for hire rather than for expropriation***. Therefore, the
rights of an owner of a right in rem may be temporarily impaired but title
will not be transferred.

HTH

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2019-11-17 09:06:56 GMT)
--------------------------------------------------

L'argomento mi interessava e mi incuriosiva, ho tradotto anche io vari contratti riferiti a vendita/noleggio di aeromobili :-) Buona domenica anche a te.

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2019-11-21 08:18:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

ciao buona giornata

Marilina Vanuzzi
Italy
Local time: 12:17
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 849
Grading comment
Di nuovo grazie!
Notes to answerer
Asker: Ti ringrazio per aver avuto la pazienza di darmi una spiegazione così approfondita in questa domenica piovosa :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  martini
2 hrs
  -> grazie :-)

agree  Sabrina Bruna
3 hrs
  -> grazie :-)

agree  Francesco Badolato
6 hrs
  -> grazie Francesco.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search