19:03 Mar 28, 2018 |
English to Italian translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mirko Mainardi Italy Local time: 13:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | cinquino |
| ||
4 | lasciare lo stemma |
| ||
4 | mi ha lasciato le cinque dita |
| ||
3 | Stampare una mano/manata in faccia |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
lasciare lo stemma Explanation: Visto anche il proseguimento del testo, non si può fare un'esplicitazione dell'espressione perché viene spiegata poco dopo. Io userei questa metafora che si ricollega a quella usata nel testo sorgente, e che anche, senza spiegazione, non è comprensibile, come quella inglese. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Stampare una mano/manata in faccia Explanation: Oppure il cinque in faccia, forse pure meglio -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2018-03-28 19:12:18 GMT) -------------------------------------------------- Veramente non si parlava di faccia, infatti mi chiedevo come averse fatto a non notarlo, quindi direi addosso -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2018-03-28 19:13:41 GMT) -------------------------------------------------- Avesse non averse |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cinquino Explanation: Se vuoi un'espressione gergale che la madre potrebbe verosimilmente non conoscere, per cui dev'essere il figlio a spiegargliela, questa potrebbe andare, e ti permetterebbe di lasciare molto del sorgente inalterato, tralasciando solo il riferimento alla stella. Example sentence(s):
Reference: http://www.liberoquotidiano.it/news/italia/811096/l-intransi... Reference: http://goo.gl/2nz1xW |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
3 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|