08:57 Apr 11, 2017 |
English to Italian translations [Non-PRO] Marketing - Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elena Zanetti Italy Local time: 15:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | belli... da brivido |
| ||
4 +2 | modaioli/di tendenza |
| ||
3 | Rilassato/informali |
| ||
3 | eccellente/bellissima |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Adv + Chill - Urban Dict |
|
Rilassato/informali Explanation: Su custodie di matite non son sicuro ma penso sia il senso dell'espressione |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
eccellente/bellissima Explanation: Chill (slang) cool (def. 12) http://www.thefreedictionary.com/chill cool 12. Slang. a. great; excellent http://www.thefreedictionary.com/cool |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
modaioli/di tendenza Explanation: Concordo con Francesco che è un sinonimo di cool ma secondo me cool/totally chill è un modo di dire attuale che si avvicina a figo, all'ultima moda, di tendenza, fortissimo -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2017-04-11 12:54:25 GMT) -------------------------------------------------- Cool come eccellente è una parola detta di solito come remark a se stante per dire "perfetto, per me vabbene! " mentre qui descrive l'essere di tendenza, attuali. Quindi potresti tradurre carini si ma attualissimi! Oppure Carini sì ma anche di tendenza! |
| |||||||||||||
4 hrs confidence: peer agreement (net): +3
|