he's going to throw the bones

Italian translation: tentare la sorte

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to throw the bones
Italian translation:tentare la sorte
Entered by: Barbara Bonatti Divers

16:51 Mar 6, 2014
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: he's going to throw the bones
Questo è il contesto: abbiamo due eserciti in battaglia l'uno contro l'altro, ci si aspetta uno scontro spaventoso, ma per il momento ci sono solo delle piccole scaramucce.

"This assault is smaller than the previous two. It may even be the last. More likely, we’ll see one, maybe two more after this, then XXX will have to make up his mind about whether *he’s going to throw the bones* or not". (XXX è il genereale a comando di uno dei due eserciti)

L'idea che mi sono fatta io è che questa espressione significhi qualcosa come "dovrà giocare le sue carte migliori" o "dovrà esporsi", però non ne sono sicura perché non trovo riferimenti che avvalorino questa mia idea. Infatti non ho riscontri, ovvero trovo altre espressioni con "throw" e "bone" o "bones", varie espressioni idiomatiche, che però non mi sembra abbiano nulla a che fare con questa situazione.
Ringrazio in anticipo chi mi vorrà dare un aiuto.
Luciana Trevisi
Italy
tentare la sorte
Explanation:
Può riferirsi all'uso degli antichi indovini di predire il futuro lanciando frammenti di ossi animali e interpretando le immagini formatene (simile alla lettura dei fondi di caffè).
Selected response from:

Barbara Bonatti Divers
United Kingdom
Local time: 18:56
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4tentare la sorte
Barbara Bonatti Divers
2 +3tentare la sorte/tentare il tutto per tutto
Danila Moro
3 +1prevedere il futuro
Emanuela Benedetti
3dare una mano, un aiuto, intervenire
Sabrina Bruna
3affidarsi al destino
Elena Zanetti
3affidarsi alla sorte
VMeneghin


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dare una mano, un aiuto, intervenire


Explanation:
Da quello che ho trovato su Internet...

Sabrina Bruna
Italy
Local time: 19:56
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
tentare la sorte


Explanation:
Può riferirsi all'uso degli antichi indovini di predire il futuro lanciando frammenti di ossi animali e interpretando le immagini formatene (simile alla lettura dei fondi di caffè).

Barbara Bonatti Divers
United Kingdom
Local time: 18:56
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesco Badolato
3 hrs
  -> grazie!

agree  zerlina
5 hrs
  -> grazie cara :-)

agree  Pompeo Lattanzi
5 hrs
  -> grazie, Pompeo!

agree  Mariagrazia Centanni
1 day 9 hrs
  -> grazie cara :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
tentare la sorte/tentare il tutto per tutto


Explanation:
sono molto insicura sull'interpretazione. Ma da quanto ho visto in rete l'espressione "throw the bones" è sempre riferita al gettare ossi vari a scopo divinatorio. Spesso usata anche in contesti di competizione sportiva. Ho trovato moltissimi siti che ne parlano o lo usano in questo modo. Il mio è un tentativo di riformulazione, perché potrebbe pure essere: affidarsi alla sorte o buttare i dati e via dicendo, però mi tornerebbe il fatto che dice "decidere".

http://bonesshellsandcurios.com/?p=189
Uno tra i tanti, dove ci sono pure le foto:

Danila Moro
Italy
Local time: 19:56
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 63

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: non sono tanto sicura nemmeno io, ma "tentare il tutto per tutto" mi pare possa starci... :-)
6 mins
  -> grazie biddulina, pare anche a me però ci abbiamo messo un po' di interpertazione ;)

agree  Cristina Valente
3 hrs
  -> Grazie :)

neutral  Barbara Bonatti Divers: già proposta da me...
3 hrs
  -> Non ho visto perché stavo scrivendo, poi non è uguale, le mie proposte sono due

agree  Mariagrazia Centanni: 'tirare i dadi': http://www.wordreference.com/enit/throw;http:// dizionari.repubblica.it/Inglese-Italiano/B/bones.php?lingua=en
1 day 9 hrs
  -> thanks :)
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
prevedere il futuro


Explanation:
Almeno secondo quanto riporta il pons per la traduzione dell'espressione verso il tedesco "die Zukunft vorhersagen". Forse ci starebbe meglio qualcosa di meno formale?


    Reference: http://it.pons.com/traduzione/inglese-tedesco/to%2Bthrow
Emanuela Benedetti
Italy
Local time: 19:56
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariagrazia Centanni: infatti significa 'tirare i dadi', da quello che ho trovato.
1 day 9 hrs
  -> grazie :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
affidarsi al destino


Explanation:
direi cosi...

Elena Zanetti
Italy
Local time: 19:56
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 34
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
affidarsi alla sorte


Explanation:
Dipende da chi e' il generale e in quale epoca e' vissuto-se si tratta di una battaglia dell'antichita' e il generale non e' romano allora sorte va bene, perche' il destino per i romani poteva essere modificato da essi stessi; la sorte invece era decisa dagli dei ed ad essa, tramite atti divinatori, ci si affidava.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-03-06 20:50:36 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.treccani.it/vocabolario/sorte1/


    Reference: http://www.readersandrootworkers.org/index.php?title=Categor...
VMeneghin
Italy
Local time: 19:56
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search