You can’t get a profound remark in edgewise

Italian translation: se vuoi fare un commento di rilievo/osservazione di spessore non riesci a dire la tua

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:You can’t get a profound remark in edgewise
Italian translation:se vuoi fare un commento di rilievo/osservazione di spessore non riesci a dire la tua
Entered by: EleoE

13:34 Jan 21, 2020
English to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters / Teatro
English term or phrase: You can’t get a profound remark in edgewise
Testo teatrale canadese (per la messa in scena e non per la pubblicazione). Dialogo tra due persone che si sono conosciute da poco.

A: you’re a back porch philosopher.
B: Everybody in this town is. Sometimes you can’t get a profound remark in edgewise with these people.

La mia proposta:

A: sei proprio un filosofo.
B: Qui sono tutti filosofi. A volte, con questi non riesci a fare nessuna profonda osservazione.

Cerco soluzioni migliori. Grazie.
Danilo Rana
Italy
Local time: 01:31
se vuoi fare un commento di rilievo/osservazione di spessore non riesci a dire la tua
Explanation:
A volte, se vuoi fare un commento di rilievo/osservazione di spessore, con questi non riesci a dire la tua.
Selected response from:

EleoE
Local time: 16:31
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4se vuoi fare un commento di rilievo/osservazione di spessore non riesci a dire la tua
EleoE


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
you can’t get a profound remark in edgewise
se vuoi fare un commento di rilievo/osservazione di spessore non riesci a dire la tua


Explanation:
A volte, se vuoi fare un commento di rilievo/osservazione di spessore, con questi non riesci a dire la tua.

EleoE
Local time: 16:31
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search