couch with built-in chests

Italian translation: divano-cassapanca con cassetti incorporati

22:17 Dec 3, 2019
English to Italian translations [PRO]
Furniture / Household Appliances
English term or phrase: couch with built-in chests
si tratta di mobili del XIV secolo. sembra un divano con cassapanche integrate (anche se nel concetto di cassapanca c'è già quello di panca/divano). qualche suggerimento?
martina dominici
Spain
Local time: 08:25
Italian translation:divano-cassapanca con cassetti incorporati
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2019-12-03 22:34:51 GMT)
--------------------------------------------------

Anche se è strano parlare di divano nel 1300, quando non esisteva neppure il concetto di divano e solitamente si parlava di cassapanche. A meno che tu non intendessi XVI secolo.

--------------------------------------------------
Note added at 18 ore (2019-12-04 16:48:36 GMT)
--------------------------------------------------

E infatti, "cassapanca" è proprio la risposta che intendevo dare come prima scelta. Ho inserito anche "divano" solo all'ultimo momento e, appunto, in via dubitativa, date le perplessità appena esposte nella prima nota. In tal caso, concordo perfettamente con te nell'escludere del tutto il termine divano, che, in questo caso, risulterebbe fuorviante. Infatti, non solo i divani erano ancora sconosciuti nel XIV secolo, ma correggo anche la mia ipotesi precedente sul XVI secolo, quando neppure venivano ancora utilizzati, dato che la loro comparsa non avviene prima del XVIII secolo.

--------------------------------------------------
Note added at 18 ore (2019-12-04 16:49:23 GMT)
--------------------------------------------------

Sorprende, perciò, la presenza dell'inglese "couch", ma evidentemente deve trattarsi di un utilizzo anomalo o errato.

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 15 ore (2019-12-05 13:38:19 GMT)
--------------------------------------------------

Allora il termine inglese non solo è impreciso riguardo a "couch", ma anche ridondante per "built-in chests", perché, se non ci sono dei cassetti, ma un semplice vano interno, in pratica non si tratta che di una semplice cassapanca, che pure in inglese viene definita solitamente con "chest" o "settle", in quest'ultimo caso soprattutto se ha uno schienale, come immagino avvenga per il mobile trecentesco del tuo testo.
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 08:25
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4divano-cassapanca con cassetti incorporati
Gaetano Silvestri Campagnano
3divano con cassettoni integrati
EleoE


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
divano-cassapanca con cassetti incorporati


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2019-12-03 22:34:51 GMT)
--------------------------------------------------

Anche se è strano parlare di divano nel 1300, quando non esisteva neppure il concetto di divano e solitamente si parlava di cassapanche. A meno che tu non intendessi XVI secolo.

--------------------------------------------------
Note added at 18 ore (2019-12-04 16:48:36 GMT)
--------------------------------------------------

E infatti, "cassapanca" è proprio la risposta che intendevo dare come prima scelta. Ho inserito anche "divano" solo all'ultimo momento e, appunto, in via dubitativa, date le perplessità appena esposte nella prima nota. In tal caso, concordo perfettamente con te nell'escludere del tutto il termine divano, che, in questo caso, risulterebbe fuorviante. Infatti, non solo i divani erano ancora sconosciuti nel XIV secolo, ma correggo anche la mia ipotesi precedente sul XVI secolo, quando neppure venivano ancora utilizzati, dato che la loro comparsa non avviene prima del XVIII secolo.

--------------------------------------------------
Note added at 18 ore (2019-12-04 16:49:23 GMT)
--------------------------------------------------

Sorprende, perciò, la presenza dell'inglese "couch", ma evidentemente deve trattarsi di un utilizzo anomalo o errato.

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 15 ore (2019-12-05 13:38:19 GMT)
--------------------------------------------------

Allora il termine inglese non solo è impreciso riguardo a "couch", ma anche ridondante per "built-in chests", perché, se non ci sono dei cassetti, ma un semplice vano interno, in pratica non si tratta che di una semplice cassapanca, che pure in inglese viene definita solitamente con "chest" o "settle", in quest'ultimo caso soprattutto se ha uno schienale, come immagino avvenga per il mobile trecentesco del tuo testo.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 08:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 107
Notes to answerer
Asker: no, intendevo XIV. per quello pensavo di utilizzare direttamente "cassapanca" ovvero un mobile per sedersi e per conservare cose

Asker: ho ancora un ultimo dubbio su "chests". in realtà non sono cassetti ma una sorta di baule. quindi forse "couch with built in chests" = semplicemente a "cassapanca" (panca con cassa incorporata). che ne dici?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search