23:05 Nov 4, 2018 |
|
English to Italian translations [PRO] Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | tempi di inattività |
| ||
4 | Irreperibilità |
| ||
3 | periodi di interruzione |
|
periodi di interruzione Explanation: suggerimento. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
tempi di inattività Explanation: https://it.glosbe.com/en/it/outage time |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
Irreperibilità Explanation: Outage viene usato per le piattaforme online quando la piattaforma non è raggiungibile (per lavori pianificati e non, problemi tecnici, ecc), quindi se qui lo intendiamo come riferito al lavoratore, io lo intendo come "non raggiungibile", per tagliare la testa al toro sul reale motivo dell'irreperibilità. A dire la verità, potrebbe comunque essere riferito alla piattaforma online su cui questi dati sono archiviati, ma dalla frase non ho contesto sufficiente. C'era qualche riferimento ad archivi o piattaforme online? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.