blow out the evaporator to ensure

Italian translation: spurgare/svuotare l'evaporatore

09:29 Sep 18, 2014
English to Italian translations [PRO]
Engineering: Industrial / chiller operation manual
English term or phrase: blow out the evaporator to ensure
Drain water circuit
For ambient temperatures below -20°C and for those installation not including either option 1 or 2 above described
a. Shut off power supply to unit and to all heaters.
b. Purge the water circuit
c. Blow out the evaporator to ensure that no liquid is left inside the evaporator and the water lines.
Drain the pump.
Verdiana Votta
Local time: 06:44
Italian translation:spurgare/svuotare l'evaporatore
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 28 min (2014-09-18 09:57:16 GMT)
--------------------------------------------------

"per assicurarsi che non rimanga del liquido all'interno dell'evaporatore o dei tubi/tubature/condotte dell'acqua"

--------------------------------------------------
Note added at 6 giorni (2014-09-24 14:40:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te, buon lavoro e buona giornata.
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 06:44
Grading comment
Grazie, anche io l'ho inteso semplicemente così
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1spurgare/svuotare l'evaporatore
Gaetano Silvestri Campagnano


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
spurgare/svuotare l'evaporatore


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 28 min (2014-09-18 09:57:16 GMT)
--------------------------------------------------

"per assicurarsi che non rimanga del liquido all'interno dell'evaporatore o dei tubi/tubature/condotte dell'acqua"

--------------------------------------------------
Note added at 6 giorni (2014-09-24 14:40:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te, buon lavoro e buona giornata.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 06:44
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 234
Grading comment
Grazie, anche io l'ho inteso semplicemente così

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gianluigi Desogus, PhD: sì, ma ma mi chiedo se blow out non indichi forse una sorta di asciugatura soffiando aria/gas (inerte)? O mi sto inutilmente complicando la vita?
19 mins
  -> Grazie mille Gianluigi. Tutto è possibile e bisognerebbe certamente conoscere meglio il contesto.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search