GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:35 Feb 25, 2014 |
English to Italian translations [PRO] Law/Patents - Engineering (general) / composite material | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marika Costantini Italy Local time: 11:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | lay-up (stampaggio) |
| ||
3 | stampaggio a contatto |
|
lay-up (stampaggio) Explanation: I would leave it in English and place the translation in brackets. http://ww2.unime.it/ingegneria/new/materiale/T1-Lay-up manua... http://web.tiscali.it/SPSCATIGNANO/compositi/rmc/stampoapert... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
stampaggio a contatto Explanation: Ciao Gianluca, dovrebbe trattarsi di questo: http://ww2.unime.it/ingegneria/new/materiale/T1-Lay-up manua... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.