to move electricity generated to the power grid

Italian translation: convogliare / indirizzare / trasmettere l'elettricità generata verso / alla rete di distribuzione

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to move electricity generated to the power grid
Italian translation:convogliare / indirizzare / trasmettere l'elettricità generata verso / alla rete di distribuzione
Entered by: Emanuela Galdelli

08:47 Aug 5, 2009
English to Italian translations [PRO]
Energy / Power Generation
English term or phrase: to move electricity generated to the power grid
Identification of sites suitable for wind energy projects;
preparation and delivery of meteorological studies and reviews;
conducting of wind resource studies by monitoring seasonal wind speeds and collating and evaluating data;
conducting studies to help determine the most appropriate layout for wind energy projects;
transmission investigations and transmission capacity studies to help determine the ability of a wind energy project to move electricity generated to the power grid;
consultancy services relating to wind energy projects
Verdiana Votta
Local time: 05:08
convogliare/indirizzare/trasmettere l'elettricità generata verso/ alla rete di distribuzione
Explanation:
--

--------------------------------------------------
Note added at 20 giorni (2009-08-26 07:20:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie a te!
Selected response from:

Marika Costantini
Italy
Local time: 05:08
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2trasferire l'energia elettrica generata alla rete (elettrica)
pcs_MCIL
3 +3convogliare/indirizzare/trasmettere l'elettricità generata verso/ alla rete di distribuzione
Marika Costantini
4trasferire alla centrale elettrica l'elettricità prodotta
vegia
4 -1spostare l'elettricità generata verso la griglia di energia
Gaetano Silvestri Campagnano


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
spostare l'elettricità generata verso la griglia di energia


Explanation:
.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 05:08
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 127

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  pcs_MCIL: grid = rete (magliata, di trasmissione dell'energia elettrica)
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
trasferire alla centrale elettrica l'elettricità prodotta


Explanation:
English dictionaries provide this translation.


    Reference: http://www.wordreference.com/enit/grid
vegia
Local time: 05:08
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
trasferire l'energia elettrica generata alla rete (elettrica)


Explanation:
"grid" è la rete elettrica nazionale, costituita da un insieme di maglie.
Il concetto espresso nel testo è valutare se l'impianto eolico viene posizionato in un punto da cui sia conveniente l'accesso alla rete di trasmissione elettrica nazionale (cavi più lunghi = + perdite di energia nel trasporto)

La mia preferenza a "trasferire" piuttosto che "trasmettere" è solo perchè la valutazione è fatta con gli occhi di chi produce l'energia e deve solo trovare il modo per farla arrivare alla rete. Il gestore della rete di trasmissione è invece incaricato della trasmissione sul territorio.
In breve, io associo "trasferimento" a un bene, mentre "trasmissione" al servizio offerto dal gestore della rete.

Example sentence(s):
  • Collegamento fra reti elettriche necessario al trasferimento di energia elettrica.
  • Trasmettere l'energia elettrica significa trasferire tutta l'energia immessa nella rete di Alta tensione dagli impianti di produzione e dalle linee di interconnessione con l'estero ai punti di prelievo

    Reference: http://www.amgaenergiaeservizi.com/CMS/main.php?elemId=113&c...
pcs_MCIL
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: concordo con la scelta del verbo e con l'eloquente spiegazione :-)
1 hr
  -> Grazie ;)

agree  Vincenzo Di Maso
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
convogliare/indirizzare/trasmettere l'elettricità generata verso/ alla rete di distribuzione


Explanation:
--

--------------------------------------------------
Note added at 20 giorni (2009-08-26 07:20:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie a te!

Marika Costantini
Italy
Local time: 05:08
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Grading comment
grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valeria Faber
1 min
  -> ciao valeria! grazie mille :)

agree  adathos
1 hr
  -> grazie!

agree  AdamiAkaPataflo: sarei anch'io per "trasferire", ma "convogliare" non mi dispiace :-)
4 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search