leadership

Italian translation: leadership

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:leadership
Italian translation:leadership
Entered by: Chiara Gavasso

11:02 Dec 12, 2018
English to Italian translations [PRO]
Education / Pedagogy
English term or phrase: leadership
Sito web che elenca e descrive in una riga una serie di organizzazioni no profit statunitensi impegnate nell'ampliare l'accesso all'istruzione per i giovani di comunità svantaggiate (neri, latinoamericani).

ASSOCIAZIONE XXX
Providing leadership for library professionals to ensure access to information for all.

ASSOCIAZIONE YYY
Providing girls with opportunities to build IT skills with a focus on leadership.

ASSOCIAZIONE ZZZ
Leadership learning for youth through hands-on projects in IT.

Di getto ho pensato a "capacità di leadership", ma volevo confrontarmi con voi. Grazie.
Chiara Gavasso
Spain
Local time: 01:45
leadership
Explanation:
Io lo lascerei così senza aggiungere "capacità". Ho anche chiesto al mio inglese di fiducia e lui si trova d'accordo.

Proprio di recente ho tradotto dei materiali di formazione per manager e il termine leadership, nel settore, rimane sempre in inglese, senza ulteriori specifiche. Detto ciò, mi appello sempre il beneficio del dubbio.
Selected response from:

Carla Minardi
United Kingdom
Local time: 00:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1leadership
Carla Minardi


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
leadership


Explanation:
Io lo lascerei così senza aggiungere "capacità". Ho anche chiesto al mio inglese di fiducia e lui si trova d'accordo.

Proprio di recente ho tradotto dei materiali di formazione per manager e il termine leadership, nel settore, rimane sempre in inglese, senza ulteriori specifiche. Detto ciò, mi appello sempre il beneficio del dubbio.

Carla Minardi
United Kingdom
Local time: 00:45
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edoardo Lorenzo Corda: Sono d'accordo. È un termine, ormai, sdoganato.
1 hr
  -> Grazie Edoardo :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search