wheel and deal

Italian translation: trafficare/intrallazzare/fare impicci

17:47 Aug 5, 2012
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
English term or phrase: wheel and deal
No, it just took bailout money from the government through AIG and others – wheeled and dealed and manipulated.
Manuela Gorini
Local time: 07:29
Italian translation:trafficare/intrallazzare/fare impicci
Explanation:
Premesso che non conosco il contesto; non so come si sta adoperando il termine, comunque gergale, "wheel and deal".
Ad ogni modo posso offrire queste soluzioni, più che azzeccate, dal momento che si parla di denaro...

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2012-08-05 18:31:22 GMT)
--------------------------------------------------

Se invece cercassi un termine meno colloquiale e dal registro più formale ti propongo "manovre oscure" (sost.).
Spero si d'aiuto
Selected response from:

darwilliam
China
Local time: 13:29
Grading comment
Grazie mille a tutti!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3trafficare/intrallazzare/fare impicci
darwilliam


Discussion entries: 1





  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
trafficare/intrallazzare/fare impicci


Explanation:
Premesso che non conosco il contesto; non so come si sta adoperando il termine, comunque gergale, "wheel and deal".
Ad ogni modo posso offrire queste soluzioni, più che azzeccate, dal momento che si parla di denaro...

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2012-08-05 18:31:22 GMT)
--------------------------------------------------

Se invece cercassi un termine meno colloquiale e dal registro più formale ti propongo "manovre oscure" (sost.).
Spero si d'aiuto

darwilliam
China
Local time: 13:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 2
Grading comment
Grazie mille a tutti!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pompeo Lattanzi
3 hrs

agree  enrico paoletti
21 hrs

agree  AdamiAkaPataflo: voto per "intrallazzare". "trafficare" mi suona così così, "fare impicci" non mi convince (se leggo "impiccio" penso a "ingombro/intralcio"...) :-)
1 day 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search