GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:31 Jul 25, 2012 |
English to Italian translations [PRO] Marketing - Economics / Eccellenza Operativa | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Linda Ansaldo (X) Italy Local time: 08:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | by a factor of three |
|
by a factor of three Explanation: Pienamente d'accordo. é vero che "by a factor of three" significa sia dividere che moltiplicare x3, ma in questo contesto anche io lo interpreto come moltiplicare, altrimenti non si spiegherebbe l'uso di "outpermform". -------------------------------------------------- Note added at 1 ora (2012-07-25 15:57:00 GMT) -------------------------------------------------- Sì, ho letto anche io che potrebbe trattarsi di un terzo. Tuttavia, da questa definizione mi sembra di capire che se si moltiplica, il numero cresce di tre volte tanto e non di un terzo. Valuta un po' anche tu. http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/factor_2?... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.