by a factor of three

Italian translation: tre volte tanto

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:by a factor of three
Italian translation:tre volte tanto
Entered by: Giuseppe Bellone

14:31 Jul 25, 2012
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Economics / Eccellenza Operativa
English term or phrase: by a factor of three
Si sta parlando di società che hanno l'eccellenza operativa e che quindi hanno una performance migliore sul mercato.

excellent companies outperform the market **by a factor of three**.

Secondo me è.... "il triplo, tre volte tanto" ma ho trovato che ovviamente significa pure "di un terzo", cioè tutto il contrario!
Qui però per logica sembra MOLTIPLICATO e non diviso per tre; cosa ne pensate?

Grazie infinite :)
Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 08:37
by a factor of three
Explanation:
Pienamente d'accordo.
é vero che "by a factor of three" significa sia dividere che moltiplicare x3, ma in questo contesto anche io lo interpreto come moltiplicare, altrimenti non si spiegherebbe l'uso di "outpermform".

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2012-07-25 15:57:00 GMT)
--------------------------------------------------

Sì, ho letto anche io che potrebbe trattarsi di un terzo.
Tuttavia, da questa definizione mi sembra di capire che se si moltiplica, il numero cresce di tre volte tanto e non di un terzo. Valuta un po' anche tu.

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/factor_2?...
Selected response from:

Linda Ansaldo (X)
Italy
Local time: 08:37
Grading comment
Grazie per il sostegno! :))
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1by a factor of three
Linda Ansaldo (X)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
by a factor of three


Explanation:
Pienamente d'accordo.
é vero che "by a factor of three" significa sia dividere che moltiplicare x3, ma in questo contesto anche io lo interpreto come moltiplicare, altrimenti non si spiegherebbe l'uso di "outpermform".

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2012-07-25 15:57:00 GMT)
--------------------------------------------------

Sì, ho letto anche io che potrebbe trattarsi di un terzo.
Tuttavia, da questa definizione mi sembra di capire che se si moltiplica, il numero cresce di tre volte tanto e non di un terzo. Valuta un po' anche tu.

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/factor_2?...

Linda Ansaldo (X)
Italy
Local time: 08:37
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie per il sostegno! :))
Notes to answerer
Asker: Grazie. Certo potrebbe anche trattarsi solo di un aumento di un terzo, sempre aumento sarebbe. Questo è ancora il dubbio.

Asker: Grazie, aspetto qualche momento ancora e poi vedrò. Buona serata. :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  liubka liubka (X): tre volte tanto
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search