09:32 May 15, 2010 |
English to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Economics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: sabry982 Local time: 12:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | società capogruppo nazionale |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
domestic ultimate company società capogruppo nazionale Explanation: escluderei "a livello" poiché vorrebbe significare che questa società si interessa solo di affari nazionali, invece mettendo "nazionale" come aggettivo di società capogruppo, si tratta di una realtà interna che si potrebbe occupare di affari autoctoni o stranieri, inditintamente. Poiché il tuo è solo un elenco e non sai esattamente la natura societaria, ti consiglierei così. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |