07:42 Jan 8, 2020 |
|
English to Italian translations [Non-PRO] Cosmetics, Beauty / Spazzola per capelli | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Durata 10 volte superiore rispetto alle principali marche USA |
|
10x more ponytails per elastic *vs leading us value brands Durata 10 volte superiore rispetto alle principali marche USA Explanation: https://www.kellisgifts.com/goody-ouchless-assorted-ponytail... sembrerebbe che siano elastici per capelli, non spazzole. Io intendo che questi elastici durano 10 volte di più di quelli della concorrenza. cioè ogni elastico dura 10 volte (code: utilizzi) tanto.... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2020-01-08 09:11:01 GMT) -------------------------------------------------- Don't settle for less than the best! Each goody ouchless elastic will last through 100 ponytails - that s 10x more ponytails per elastic than the leading value brand. Goody ouchless no metal elastics give you the comfort you crave and the long-lasting hold you need Example sentence(s):
|
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.