GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:58 Sep 10, 2018 |
English to Italian translations [PRO] Cooking / Culinary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Domenico Pettinato (X) Italy Local time: 12:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | burro puro/solo burro |
| ||
4 +1 | Fatti solo con vero burro/ al burro |
| ||
4 | frollini o biscotti seccchi |
| ||
3 | burro puro - tutto burro |
| ||
3 | puro burro/tutto burro |
|
pure butter / all butter burro puro - tutto burro Explanation: pure butter - all butter = burro puro al 100 % - tutto burro quindi senza margarina e olio |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pure butter / all butter Fatti solo con vero burro/ al burro Explanation: Traducendo per il mercato italiano direi così. Per biscotti britannici sono claims normali per biscotti tipo shortbread or shortcake. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
pure butter / all butter puro burro/tutto burro Explanation: Metterei puro prima di burro. Reference: http://www.biscottideseo.it/prodotti/linea-prodotti-deseo/co... https://www.elle.com/it/cucina/dolci/a1338070/biscotti-al-burro-ricetta/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pure butter / all butter burro puro/solo burro Explanation: Le "claims" sono le affermazioni/asserzioni di vanto sull'etichetta. Detto questo ho trovato un sito molto interessante cha fa al caso tuo: http://www.inspection.gc.ca/food/labelling/food-labelling-fo... dove scorrendo verso il basso puoi leggere: "For example, •If butter is the SOLE shortening agent, the term "all butter" may be used as part of the common name (e.g., "all butter cake")" testo che io vedo così: "Per esempio, se il burro è il solo ingrediente grasso utilizzato, il termine solo burro può essere usato come parte del nome comune (per es. torta con solo burro o torta con "soltanto" burro) Con solo burro come elemento grasso...Tra le traduzioni di "all" vedi alla n. 2 come avverbio:http://dizionari.corriere.it/dizionario_inglese/Inglese/A/al... Non sono esperto del settore magari aspetta il giudizio di traduttori più qualificati... -------------------------------------------------- Note added at 18 hrs (2018-09-11 12:43:48 GMT) -------------------------------------------------- Sono contento di esserti stato d'aiuto :-) |
| ||
Notes to answerer
| |||