Beach mustard flowers

Italian translation: fiori di ravastrello

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Beach mustard flowers
Italian translation:fiori di ravastrello
Entered by: Valentina Ballardini

13:40 Jul 16, 2015
English to Italian translations [PRO]
Cooking / Culinary / Beach mustard
English term or phrase: Beach mustard flowers
Purtroppo non ho molto contesto, si tratta di un libro di cucina e nella lista degli ingredienti di una ricetta (Cipolline grigliate
con sgombro salato) trovo questi "Beach mustard flowers" con cui si deve solo decorare il piatto.
Sapete di che cosa si tratta?
"Mustard" di solito in cucina è la senape: Fior di senape di mare? è forse un'alga?
Si tratta di un libro di ricette di grandi chef, e spesso contengono ingredienti piuttosto astrusi...
Valentina Ballardini
Italy
Local time: 03:19
fiori di ravastrello
Explanation:
Ipotizzo. "Cakile arctica - Sea Beach Mustard" - http://calphotos.berkeley.edu/cgi/img_query?stat=BROWSE&wher... > "Cakile maritima, the European searocket, is a common plant in the mustard family." - https://en.wikipedia.org/wiki/European_searocket > "Il ravastrello (Cakile maritima) è una pianta della famiglia delle Brassicaceae." - https://it.wikipedia.org/wiki/Cakile_maritima



--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2015-07-16 13:51:32 GMT)
--------------------------------------------------

Anche "ravastrello marittimo" - http://www.meditflora.com/flora/cakile_maritima.htm
Selected response from:

Mirko Mainardi
Italy
Local time: 03:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1 +2fiori di ravastrello
Mirko Mainardi
3fiori di senape selvatica
Tommaso Bonaiuti


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
beach mustard flowers
fiori di ravastrello


Explanation:
Ipotizzo. "Cakile arctica - Sea Beach Mustard" - http://calphotos.berkeley.edu/cgi/img_query?stat=BROWSE&wher... > "Cakile maritima, the European searocket, is a common plant in the mustard family." - https://en.wikipedia.org/wiki/European_searocket > "Il ravastrello (Cakile maritima) è una pianta della famiglia delle Brassicaceae." - https://it.wikipedia.org/wiki/Cakile_maritima



--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2015-07-16 13:51:32 GMT)
--------------------------------------------------

Anche "ravastrello marittimo" - http://www.meditflora.com/flora/cakile_maritima.htm

Mirko Mainardi
Italy
Local time: 03:19
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 32
Notes to answerer
Asker: Credo proprio che tu abbia ragione, non avevo trovato questi siti!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: anche dalla foto qui: http://agirlhastoeat.com/noma-two-star-michelin-number-three... i fiori sembrano quelli... buongustaio! :-)))
25 mins
  -> Eh beh, pane e ravastrello tutti i giorni... Thx :)

agree  zerlina: wow!!!:-)
2 hrs
  -> Grazie :)
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
beach mustard flowers
fiori di senape selvatica


Explanation:
"Mustard" (in italiano, appunto, "senape selvatica") è una una pianta molto diffusa nel Mediterraneo. È utilizzatissima in cucina e i suoi fiori, gialli e molto belli, potrebbero dunque essere usati per decorare i piatti.

--------------------------------------------------
Note added at 46 min (2015-07-16 14:27:53 GMT)
--------------------------------------------------

Ciao, credo che "Sinapis arvensis" sia il nome specifico universale, ma la pagina "Mustard plant" corrisponde a quella italiana "senape".

https://en.wikipedia.org/wiki/Mustard_plant

E anche scorrendo nella pagina dei fiori di Bach, "Mustard" tra parentesi viene tradotto come "senape selvatica".

https://it.wikipedia.org/wiki/Fiori_di_Bach

Per questo mi è sembrava la traduzione più adeguata!


    https://it.wikipedia.org/wiki/Fiori_di_Bach#I_38_fiori_di_Bach
    Reference: http://www.direfaremangiare.org/contorni/406-sinapi-senape-s...
Tommaso Bonaiuti
Italy
Local time: 03:19
Native speaker of: Italian
Notes to answerer
Asker: ciao Tommaso, però pare che la senape selvatica in inglese non sia "beach mustard", bensì: Sinapis arvensis is an annual or winter annual plant of the genus Sinapis in the family Brassicaceae. It is commonly known as field mustard, wild mustard or charlock (https://en.wikipedia.org/wiki/Sinapis_arvensis)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search