GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
19:00 Jan 12, 2013 |
|
English to Italian translations [Non-PRO] Cooking / Culinary / Ricetta | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Chiara Sodi Italy Local time: 19:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Servire nuovamente, ripresentare, riproporre. |
| ||
3 | utiizzarla per servire |
| ||
3 | riutilizzarla per servire (una nuova portata) |
|
utiizzarla per servire Explanation: Use to reserve = use to serve I think it's a typo |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Servire nuovamente, ripresentare, riproporre. Explanation: La meta' che non viene usata adesso, verra' utilizzata per riproporre lo stesso piatto in un'altra occasione. Credo che reserve stia per re-serve. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||
2 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|