cup

Italian translation: (tazza da) 250 ml

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cup
Italian translation:(tazza da) 250 ml
Entered by: Sara Maghini

10:34 Mar 22, 2011
English to Italian translations [PRO]
Cooking / Culinary
English term or phrase: cup
Domanda molto stupida: nelle ricette, cup sta per tazza o bicchiere? Si parla di 1/2 cup chopped, peeled tomatoes e altri ingredienti solidi, non liquidi, perciò bicchiere mi sembra un po' strano...
Grazie mille!
Sara Maghini
United Kingdom
Local time: 12:07
250 ml
Explanation:
Si parla di tazza, che ha però una misura ben precisa, 250 ml. Ho controllato perchè ho in casa il misurino :)
Trattandosi di ricetta iol lo metteri almeno traparenytesi se no in Italia non si sa quanto gfrande è lòa tazzaq

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2011-03-22 10:41:09 GMT)
--------------------------------------------------

Oh mamma quanti typo scusa sono di fretta!! :)

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2011-03-22 10:42:23 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.foodgeeks.com/resources/conversion_charts

guarda qui.
Selected response from:

ossidiana
United Kingdom
Local time: 12:07
Grading comment
Grazie a tutti, alla fine ho seguito proprio il tuo consiglio, però: "tazza da" e poi il peso, a seconda che fossero solidi o liquidi! Grazie :-)
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2tazza
Danila Moro
4 +2250 ml
ossidiana
4tazza
Claudia Di Loreto
3cup
Valentina Frattini
Summary of reference entries provided
COOKING WEIGHTS AND MEASURES
Glenda Terenzi

Discussion entries: 11





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
tazza


Explanation:
secondo me....

Danila Moro
Italy
Local time: 13:07
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 25

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elda Shuaipi
3 mins
  -> grazie!

agree  sabrina rivalta
5 mins
  -> grazie...
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tazza


Explanation:
Stiamo parlando di unità di misura. Il 'cup' che ho io è un dosatore graduato a forma di tazza con tacche che indicano la quantità in dl o in g. Gli americani in particolare sono molto pratici, e al posto della bilancia usano la tazza o il cucchiaio. Come appassionata di cucina, uso indifferentemente la tazza o il bicchiere se non voglio utilizzare la bilancia, l'importante è usare sempre lo stesso riferimento, in modo da non alterare le proporzioni della ricetta.

--------------------------------------------------
Note added at 7 min (2011-03-22 10:42:14 GMT)
--------------------------------------------------

Ho dimenticato di aggiungere che 1 tazza = 250 ml e quindi concordo con le soluzioni precedenti

Claudia Di Loreto
Local time: 13:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
250 ml


Explanation:
Si parla di tazza, che ha però una misura ben precisa, 250 ml. Ho controllato perchè ho in casa il misurino :)
Trattandosi di ricetta iol lo metteri almeno traparenytesi se no in Italia non si sa quanto gfrande è lòa tazzaq

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2011-03-22 10:41:09 GMT)
--------------------------------------------------

Oh mamma quanti typo scusa sono di fretta!! :)

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2011-03-22 10:42:23 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.foodgeeks.com/resources/conversion_charts

guarda qui.

ossidiana
United Kingdom
Local time: 12:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 7
Grading comment
Grazie a tutti, alla fine ho seguito proprio il tuo consiglio, però: "tazza da" e poi il peso, a seconda che fossero solidi o liquidi! Grazie :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesco Badolato
1 hr
  -> grazie Francesco!

agree  P.L.F.Persio: sì, loro (Nigella, Jamie, Delia) usano molto "cup", ma da noi direbbero 250 ml.
2 hrs
  -> Grazie miss, mi piace che sottolinei la differenza tra LORO e noi :)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cup


Explanation:
secondo me è meglio lasciare "cup", è una misura specifica della cucina anglosassone e non sempre corrisponde a 250ml, anzi, quasi mai, come potete vedere da questo link, dove ogni alimento ha un peso diverso:

http://www.cookaround.com/yabbse1/showthread.php?t=10796&hig...

Valentina Frattini
Italy
Local time: 13:07
Specializes in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


7 mins
Reference: COOKING WEIGHTS AND MEASURES

Reference information:
Per avere un'idea delle diverse conversioni (a seconda che si tratti di solidi, liquidi, ecc.)


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Cooking_weights_and_measures
Glenda Terenzi
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search