through hole

Italian translation: foro passante

13:26 Jan 30, 2015
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware
English term or phrase: through hole
Ciao a tutti!
Sto traducendo un manuale di istruzioni e mi sono imbattuta in questa dicitura, dove dal contesto si capiva chiaramente che quel "through" è un aggettivo. Qui: http://en.wikipedia.org/wiki/Through_hole mi dice che è, di fatto, un foro che attraversa completamente il materiale.
Volevo chiedervi se c'è un termine tecnico per indicarlo, o in caso, come posso risolvere: ho pensato a "da parte a parte", ma non mi suona bene. Secondo voi eventualmente si può lasciare la dicitura in inglese?
Grazie in anticipo!
Alessia Simoni
Italy
Local time: 03:33
Italian translation:foro passante
Explanation:
diversi esempi in rete
Selected response from:

mari fabozzo
Italy
Local time: 03:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5foro passante
mari fabozzo
5 +2foro passante
Michela Baggi
3 +2foro passante
Mirella Soffio
3through hole
Shera Lyn Parpia


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
foro passante


Explanation:
diversi esempi in rete

mari fabozzo
Italy
Local time: 03:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: si vede che ero stanca, non li ho notati! Grazie mille!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesco Badolato: Anche se di pochissimo hai risposto per prima :-)
2 mins
  -> Grazie Francesco.

agree  tradu-grace: con Francesco
19 mins
  -> Grazie tradugrace

agree  Simo Blom
55 mins
  -> Grazie Simo

agree  Pompeo Lattanzi
2 hrs
  -> Grazie Pompeo

agree  SYLVY75: Si tratta dei fori passanti. C'è chi opta per lasciare il termine originale, ma molti degli utenti italiani preferiscono tradurlo ('perché in inglese è difficile da pronunciare' mi dicono di solito gli addetti ai lavori per cui traduco questi testi) ;-)
3 hrs
  -> Grazie Sylvy
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
foro passante


Explanation:
Credo che il termine che cerchi sia questo.

Mirella Soffio
Italy
Local time: 03:33
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simo Blom
55 mins

agree  Pompeo Lattanzi
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
foro passante


Explanation:
Solitamente è la traduzione tecnica del termine da te indicato.



    https://www.google.it/?gfe_rd=cr&ei=JXPLVOqMHqis8wfg4oGYAg&gws_rd=ssl#q=foro+passante+%2B+through+hole
Michela Baggi
Italy
Local time: 03:33
Specializes in field
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simo Blom
55 mins
  -> Grazie!

agree  Pompeo Lattanzi: Come avete fatto a rispondere in tre contemporaneamente?
2 hrs
  -> ah guarda non lo so proprio : D. Comunque grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
through hole


Explanation:
sembra che si lasci così.

vedi qui
http://it.wikipedia.org/wiki/Tecnologia_through-hole
La tecnologia through-hole o through-hole technology (sigla THT) è una tecnologia per la costruzione di circuiti stampati usata in elettronica. Nei circuiti costruiti usando questa tecnica i pin e i reofori dei componenti sono inseriti in alcuni fori (holes, buchi, in inglese) e inseriti nel circuito stampato e saldati dalla parte opposta della scheda.

Shera Lyn Parpia
Italy
Local time: 03:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: L'avevo visto, ma volevo dare la doppia opzione al mio committente! Grazie mille!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search