11:57 Oct 31, 2017 |
English to Italian translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Roberta Maresca Italy Local time: 23:02 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
piegarsi alla volonta' altrui, farsi sottomettere Explanation: lay down what people should do, and what must be done,... letteralmente standerli e passare sopra le loro teste |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ci arrendiamo/ non ci ribelliamo Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 24 min (2017-10-31 12:21:52 GMT) -------------------------------------------------- non opponiamo resistenza |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
lay one\\\\\\\'s head down se abbassiamo la testa Explanation: ... forse è la più semplice e letterale ma credo che renda bene l'idea |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
44 mins confidence:
9 hrs confidence:
1 day 11 hrs confidence:
1 day 20 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|