employment benefit

Italian translation: permesso di soggiorno lavorativo / per lavoro

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:employment benefit
Italian translation:permesso di soggiorno lavorativo / per lavoro
Entered by: martini

12:13 Aug 17, 2020
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Business/Commerce (general)
English term or phrase: employment benefit
Human resources
Job application form

Are you available to work?
Select all applicable.
Can you travel if the job requires it?

Wage Type
Are you on layoff subject to recall?
Are you 18 years of age or older?
Will you now or in the future require sponsorship for an immigration-related employment benefit (eg.
H-1B Visa Status)?
Antonella Vallicelli
Italy
Local time: 05:23
permesso di soggiorno lavorativo / per lavoro
Explanation:
direi così, mettendo insieme "immigration-related employment benefit"
in base a ricerca sul visto citato

https://buongiornomiami.com/trump-regole-piu-dure-ottenere-v...
Selected response from:

martini
Italy
Local time: 05:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4beneficio / vantaggio (per l'occupazione)
Andrej Furlan
3permesso di soggiorno lavorativo / per lavoro
martini


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
permesso di soggiorno lavorativo / per lavoro


Explanation:
direi così, mettendo insieme "immigration-related employment benefit"
in base a ricerca sul visto citato

https://buongiornomiami.com/trump-regole-piu-dure-ottenere-v...

martini
Italy
Local time: 05:23
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 138
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
beneficio / vantaggio (per l'occupazione)


Explanation:
In Italian there is in principle no unique phrase describing "employment benefit" as a general term. It depends strongly on the context. In your case I'd probably translate as "beneficio", which is the most usual, but since it seems to be related to benefits facilitating a process to obtain a visa, "vantaggio" could be also correct.
In the case employment benefits are related to unemployment insurance, the translation would be "indennità di disoccupazione."

Andrej Furlan
Slovenia
Local time: 05:23
Native speaker of: Croatian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search