13:20 May 22, 2019 |
English to Italian translations [PRO] Marketing - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: AlessandraV. Italy Local time: 11:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | acquirente punchout |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
potrebbe essere? |
|
is punchout customer acquirente punchout Explanation: Sicuramente si tratta di un sistema punchout, come ha detto anche chi ha risposto prima di me. Vedo che punchout non viene tradotto http://documents.staples.com/ASP1/documentation/it/CSH/Admin... Non so se sia corretto dire: acquirente punchout o cliente punchout |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
9 mins |
Reference: potrebbe essere? Reference information: Non ho davvero idea se potrebbe avere a che fare con il tuo testo, ma facendo una brevissima ricerca mi sono imbattuta in questo: https://searchcio.techtarget.com/definition/PunchOut HTH, Chiara |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.