mileage reimbursement rate

Italian translation: rimborso chilometrico

12:06 Dec 13, 2013
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Rimborsi spese
English term or phrase: mileage reimbursement rate
Buon venerdì.

Qualcuno conosce la traduzione corretta?
Si tratta di un elenco rimborsi per spese di viaggio previste da un'azienda.

GIA
Valeria Faber
Italy
Local time: 20:49
Italian translation:rimborso chilometrico
Explanation:
in azienda ho sempre sentito questa espressione, mi sembra abbastanza diffusa

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-12-13 13:32:30 GMT)
--------------------------------------------------

infatti, poi ci pensavo: secondo me dipende da com'è formulato il testo (cioé da come è espresso il valore del rimborso chilometrico: nella mia esperienza, si trattava di un importo fisso a km, quindi il fatto che fosse un "rate" era implicito)
Selected response from:

Paola Battagliarini
Italy
Local time: 20:49
Grading comment
Grazie a tutti e... Buone Feste! :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8rimborso chilometrico
Paola Battagliarini
3 +1Valore del rimborso chilometrico
Riccardo Ranzato
4percentuale del rimborso chilometrico
Gaetano Silvestri Campagnano
3tariffa di rimborso chilometrico
Cora Annoni


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
percentuale del rimborso chilometrico


Explanation:
.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 20:49
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 352
Notes to answerer
Asker: :-) grazie Gaetano

Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Valore del rimborso chilometrico


Explanation:
Al posto di valore puoi anche mettere "tariffa/tasso" o lasciare il semplice "rimborso chilometrico".
Non credo comunque sia una percentuale come suggerito da altri, di solito questa tariffa è fissa, cioè un certo rimborso al miglio, tanto che esiste proprio una tabella fissata anche dal governo federale USA (vedi reference), che indica il rimborso corrente a "56.5 cents/mile"


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Business_mileage_reimbursement_...
Riccardo Ranzato
Germany
Local time: 20:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 42

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cristina reymondet fochira: valore di riferimento, tasso...i rimborsi variano infatti in base a parametri di riferimento non fissi, il termine "valore" o "tasso" di riferimento è indispensabile nella traduzione
33 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
rimborso chilometrico


Explanation:
in azienda ho sempre sentito questa espressione, mi sembra abbastanza diffusa

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-12-13 13:32:30 GMT)
--------------------------------------------------

infatti, poi ci pensavo: secondo me dipende da com'è formulato il testo (cioé da come è espresso il valore del rimborso chilometrico: nella mia esperienza, si trattava di un importo fisso a km, quindi il fatto che fosse un "rate" era implicito)

Paola Battagliarini
Italy
Local time: 20:49
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie a tutti e... Buone Feste! :-)
Notes to answerer
Asker: Grazie Paola, mi chiedevo infatti se sono normalmente espressi in percentuale (per cui posso omettere percentuale) oppure se devo specificarlo.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ester Maria Formichella: idem
8 mins
  -> Grazie Ester!

agree  Mara Marinoni: Al massimo si potrebbe rendere "rate" con "quota" (trattandosi di una quota rimborsata per ogni km)
30 mins
  -> Grazie Mara!

agree  Raoul COLIN
30 mins
  -> Grazie rcolin!

agree  AdamiAkaPataflo: :-)))
38 mins
  -> Grazie Adami!

agree  Luca Calcagni: D'accordo! Ci sono anche vari riferimenti nel web.
47 mins
  -> Grazie Luca!

agree  Shera Lyn Parpia: in questo caso rate significa qualcosa come "coefficiente", basta dire rimborso chilometrico
1 hr
  -> Grazie Shera!

agree  Francesco Badolato
8 hrs
  -> Grazie Francesco!

agree  Mariagrazia Centanni
1 day 10 hrs
  -> Grazie Mariagrazia!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tariffa di rimborso chilometrico


Explanation:
ho sentito e visto usare anche questa formula nelle aziende

Cora Annoni
Local time: 20:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 87
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search