ribbing

Italian translation: scanalature

00:15 May 16, 2016
English to Italian translations [PRO]
Science - Botany / Standard per manti erbosi, effetti indesiderati falciatura
English term or phrase: ribbing
"Mowing faults
scalping – too low a cut height or mower sinking into surface
ribbing – too fast a cut speed, or too much grass being removed in each pass.
washboarding – cylinders only, always cutting in same direction and a set is put into the surface.
uneven cutting – poor set of units or fault in mower hydraulics.
wheel marking – too heavy machine for ground conditions."
Esiste un traducente per questo effetto indesiderato della falciatura? Grazie per i suggerimenti
The Libraria (X)
Italy
Local time: 01:54
Italian translation:scanalature
Explanation:
Il significato è questo.

La velocità di taglio è troppo elevata o a ogni passaggio è stata rimossa troppa erba e questo provoca scanalature.

--------------------------------------------------
Note added at 8 ore (2016-05-16 08:58:26 GMT)
--------------------------------------------------

"Ribbing" sono di solito le scanalature longitudinali.

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni10 ore (2016-05-19 11:02:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Figurati.
Selected response from:

Francesco Badolato
Italy
Local time: 01:54
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4scanalature
Francesco Badolato


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
scanalature


Explanation:
Il significato è questo.

La velocità di taglio è troppo elevata o a ogni passaggio è stata rimossa troppa erba e questo provoca scanalature.

--------------------------------------------------
Note added at 8 ore (2016-05-16 08:58:26 GMT)
--------------------------------------------------

"Ribbing" sono di solito le scanalature longitudinali.

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni10 ore (2016-05-19 11:02:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Figurati.

Francesco Badolato
Italy
Local time: 01:54
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 34
Grading comment
Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search