by-pass ratchet

Italian translation: forbici a cricchetto / cesoie bypass

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:by-pass ratchet
Italian translation:forbici a cricchetto / cesoie bypass
Entered by: Simo Blom

10:06 Jan 15, 2015
English to Italian translations [PRO]
Botany / attrezzi da giardinaggio
English term or phrase: by-pass ratchet
Elenco di attrezzi per giardinaggio: ratchet pruner and 8" by-pass pruner.

Come si chiama esattamente questo tipo di cesoie? Grazie
Simo Blom
Finland
Local time: 17:29
forbici a cricchetto
Explanation:
Ciao Simo,

"ratchet" e "bypass" sono due concetti distinti.

Tanto per cominciare, le forbici o cesoie "ratchet" hanno uno speciale meccanismo, ti allego qui la spiegazione in EN:
"Let's first consider how "anvil" pruners work. Anvil pruners have 1 sharp blade and 1 flat, non-cutting blade, or "anvil." When you squeeze the handle, the sharp blade is brought down against the branch you're cutting, and the anvil holds that branch in place so that the cut can be executed. If the sharp blade becomes dull, it will crush the stem instead of cutting it, so you need to replace blades when they get dull. With “ratchet” anvil pruning shears you can easily cut thick tree branches that regular cutters would stand no chance against. The ratcheting mechanism's settings multiply your hand's power, so that you don’t have to do the work – the pruning shears do it for you. As you cut through a branch, the ratcheting mechanism clicks and moves to the next setting, providing ever-increasing pressure as you cut. Ratchet-action pruning shears are thus obviously ideal for those with hand problems."
http://landscaping.about.com/cs/lazylandscaping/gr/ratchet_p...

In IT, si parla di "forbici a cricchetto", vedi per esempio questo catalogo di un'azienda italiana: http://www.ingegnoli.it/forbice-a-cricchetto-con-kit-ricambi...

Per quanto riguarda "bypass" si tratta di un meccanismo in cui le lame, chiudendosi, scorrono l'una lungo l'altra, come nelle normali forbici da cucina, per intenderci. Ti allego la spiegazione in EN:
"Bypass pruners usually work exactly like a pair of scissors, with two blades "passing by" each other to make the cut. At least one of the blades will be curved: a convex upper blade with either a concave or straight lower one. Some bypass designs have only one blade, the lower jaw being broad (like an anvil) but passing the upper jaw."
http://en.wikipedia.org/wiki/Pruning_shears

In IT si parla semplicemente di "forbici". Eventualmente, per distinguerle da quelle "con taglio a battente" (anvil), potresti usare cesoie vs. forbici.

HTH!
Selected response from:

Marta Bevanda
Netherlands
Local time: 16:29
Grading comment
Grazie mille Marta, anche per la spiegazione così chiara ! Ringrazio anche i colleghi/e per le risposte
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1cesoie bypass
Luciana Trevisi
4"forbice/forbici da giardino"
debbie73
3 +1forbici a cricchetto
Marta Bevanda
3forbici per potatura a cricchetto
Anna Fontebuoni


Discussion entries: 3





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"forbice/forbici da giardino"


Explanation:
Credo si chiami così, serve per potare.

debbie73
Italy
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cesoie bypass


Explanation:
Credo si tratti di questo tipo di cesoie:

"Le cesoie sono reperibili in due modelli base. Il tipo by-pass, chiamato anche a forbice, ha un’azione simile a quella delle comuni forbici da casa: il taglio avviene quando una lama passa aderente all’altra. Il modello a incudine, o battente, taglia grazie al contatto di una lama tagliente con l’altra lama piatta e ferma, proprio come un incudine.
Le cesoie by-pass vano meglio per rami verdi e flessibili, quelle a incudine sono indicate per fusti duri e secchi. "
http://www.giardinaggioweb.net/posts/886-una-buona-potatura-...

"Le cesoie bypass producono un taglio netto e preciso con le lame che passano una sull'altra."
http://www.original-loewe.de/it/cesoie/cesoie-per-lorticoltu...

Luciana Trevisi
Italy
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariagrazia Centanni: Io le uso e servono anche per facilitare il taglio e risparmiare lo sforzo al potatore ...
14 hrs
  -> grazie! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
forbici per potatura a cricchetto


Explanation:
racket pruners o secateurs = forbici (per potatura) a cricchetto
http://www.archman.it/prodotti/forbici-a-cricchetto/index.ht...
http://www.archman.it/english/products/ratchet-pruning-shear...
bypass pruners = forbici (per potatura) a doppia leva o bypass
http://cataloghi.obi-italia.it/catalogo/utensili-da-giardino...
www.sabart.it/download/allegati/fn000371.pdf
anche troncarami invece di forbici per potatura

--------------------------------------------------
Note added at 20 min (2015-01-15 10:26:50 GMT)
--------------------------------------------------

scusa: ratchet pruners

Anna Fontebuoni
Italy
Local time: 16:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
forbici a cricchetto


Explanation:
Ciao Simo,

"ratchet" e "bypass" sono due concetti distinti.

Tanto per cominciare, le forbici o cesoie "ratchet" hanno uno speciale meccanismo, ti allego qui la spiegazione in EN:
"Let's first consider how "anvil" pruners work. Anvil pruners have 1 sharp blade and 1 flat, non-cutting blade, or "anvil." When you squeeze the handle, the sharp blade is brought down against the branch you're cutting, and the anvil holds that branch in place so that the cut can be executed. If the sharp blade becomes dull, it will crush the stem instead of cutting it, so you need to replace blades when they get dull. With “ratchet” anvil pruning shears you can easily cut thick tree branches that regular cutters would stand no chance against. The ratcheting mechanism's settings multiply your hand's power, so that you don’t have to do the work – the pruning shears do it for you. As you cut through a branch, the ratcheting mechanism clicks and moves to the next setting, providing ever-increasing pressure as you cut. Ratchet-action pruning shears are thus obviously ideal for those with hand problems."
http://landscaping.about.com/cs/lazylandscaping/gr/ratchet_p...

In IT, si parla di "forbici a cricchetto", vedi per esempio questo catalogo di un'azienda italiana: http://www.ingegnoli.it/forbice-a-cricchetto-con-kit-ricambi...

Per quanto riguarda "bypass" si tratta di un meccanismo in cui le lame, chiudendosi, scorrono l'una lungo l'altra, come nelle normali forbici da cucina, per intenderci. Ti allego la spiegazione in EN:
"Bypass pruners usually work exactly like a pair of scissors, with two blades "passing by" each other to make the cut. At least one of the blades will be curved: a convex upper blade with either a concave or straight lower one. Some bypass designs have only one blade, the lower jaw being broad (like an anvil) but passing the upper jaw."
http://en.wikipedia.org/wiki/Pruning_shears

In IT si parla semplicemente di "forbici". Eventualmente, per distinguerle da quelle "con taglio a battente" (anvil), potresti usare cesoie vs. forbici.

HTH!

Marta Bevanda
Netherlands
Local time: 16:29
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Grazie mille Marta, anche per la spiegazione così chiara ! Ringrazio anche i colleghi/e per le risposte

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Zanetti
1 day 22 hrs
  -> Grazie Elena!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search