Institutional grounds

Italian translation: terreni destinati a edifici di soggetti istituzionali

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:institutional grounds
Italian translation:terreni destinati a edifici di soggetti istituzionali
Entered by: martini

08:55 Mar 9, 2018
English to Italian translations [PRO]
Architecture / Urban planning
English term or phrase: Institutional grounds
Ciao a tutti, sto traducendo le legende di alcune planimetrie inglesi (area di Greater Manchester) e sono incappata in questa definizione che mi lascia perplessa, pur avendo capito bene di che si stratta: Institutional grounds.

Facendo una ricerca, la definizione di institutional grounds è: The surroundings of a building or complex of buildings housing medical, educational, religious/spiritual, cultural, industrial, governmental, or military organizations or communities. These sites can be public or private, residential or non- residential, with these distinctions influencing the design of the landscape.

Quindi uno spazio verde su cui vengono costruite scuole, università, ospedali ecc.

Come potrebbe chiamarsi in italiano? "Terreno/i edificabile/i per istituzioni/enti/organizzazioni"?

Grazie!
Gabriella Alberti
Italy
Local time: 22:36
terreni destinati a edifici di soggetti istituzionali
Explanation:
in questo documento c'è una lista di "soggetti istituzionali" che include ospedali, scuole, sedi di amministrazioni, per cui userei questa dicitura
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:oJzh_PP...
Selected response from:

martini
Italy
Local time: 22:36
Grading comment
Grazie mille! :D
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4terreni edificabili per motivi istituzionali
DANTE CECCARELLI
4terreni destinati a edifici di soggetti istituzionali
martini
4Aree (per/destinate a/all') Edilizia Istituzionale
tradu-grace
4aree di pertinenza degli edifici pubblici
Cinzia Romiti


Discussion entries: 4





  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
institutional grounds
terreni edificabili per motivi istituzionali


Explanation:
Una proposta.

DANTE CECCARELLI
Italy
Local time: 22:36
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
institutional grounds
terreni destinati a edifici di soggetti istituzionali


Explanation:
in questo documento c'è una lista di "soggetti istituzionali" che include ospedali, scuole, sedi di amministrazioni, per cui userei questa dicitura
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:oJzh_PP...

martini
Italy
Local time: 22:36
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 63
Grading comment
Grazie mille! :D
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
institutional grounds
Aree (per/destinate a/all') Edilizia Istituzionale


Explanation:
nei link che seguono sono definite:
Aree Edilizia Istituzionale (iniziale maiuscola se lo lasci così, essendo un termine a sé stante)

se specifichi *aree destinate all'edilizia istituzionale* si può lasciare l'iniziale minuscola

mi auguro sia di aiuto
Grace

http://www.cittametropolitana.mi.it/portale/URP/Organigramma...

http://www.costruzioni.it/edilizia_istituzionale
qui vedi anche alcuni progetti eseguiti nel settore

tradu-grace
Italy
Local time: 22:36
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
institutional grounds
aree di pertinenza degli edifici pubblici


Explanation:
Dalla definizione, mi sembra che parli di terreni intorno a edifici di pubblica utilità, con una destinazione d'uso non specificata.
Mi pare che "aree di pertinenza degli edifici pubblici" sia usato per indicare proprio questo: prova, per esempio, a guardare qui:
http://www.padovanet.it/informazione/la-gestione-del-verde-p...
http://www.comune.fermo.it/it/verde_pubblico/

Cinzia Romiti
Italy
Local time: 22:36
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search