first responder

Indonesian translation: penanggap pertama

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:first responder
Indonesian translation:penanggap pertama
Entered by: Agustinus

16:09 Jan 29, 2016
English to Indonesian translations [PRO]
Psychology
English term or phrase: first responder
A first responder is an employee of an emergency service who is likely to be among the first people to arrive at and assist at the scene of an emergency.

apa padanan paling pas dalam bahasa Indonesia? (kalau tidak ada, mari kita ciptakan dan populerkan) :D


---
terima kasih.
Agustinus
Indonesia
Local time: 23:25
penanggap pertama
Explanation:

☕ IMO, terjemahan selayaknya dibuat seiring seirama dengan frasa emergency response. Sebagaimana yang bisa diperiksa, frasa ini sudah mendekati *paten* adalah tanggap darurat (lihat surjaya).

↪ Dengan demikian, first responder pada kasus emergency akan menjadi secara alamiah penanggap pertama.

SURJAYA ✸✸✸✸✸
http://www.trainingcenter.co.id/emergency-response-plan
Mengkoordinasikan upaya Perencanaan Tanggap Darurat/ ERP (Emergency Response Plan) sehingga tercapai efisiensi dan efektifitas dalam pengendaliannya.

http://informasi-kesehatan-anda.blogspot.co.id/2008/08/osteo...
Pada sistem pelayanan gawat darurat yang baik, maka satu unit ambulans harus diawaki 2 kru. Dua kru ini dapat terdiri dari satu pengemudi yang sudah dilatih sebagai penanggap pertama (“medical first responder”) dan satu petugas paramedik, atau terdiri dari 2 petugas paramedik.
Selected response from:

Erich Eko
Indonesia
Local time: 23:25
Grading comment
thank you erich :)
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5penanggap pertama
Erich Eko
4 +1tim reaksi cepat
Irma Wildani Anzia
4perespon pertama
Shien
4penjawab pertama
M. Laut
4responden pertama
Yuliana Wati
3penolong pertama (pemberi pertolongan pertama)
Ahmad Ridwan Munib


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
responden pertama


Explanation:
Usul saya: responden pertama


    Reference: http://kbbi.web.id/responden
Yuliana Wati
Indonesia
Local time: 23:25
Native speaker of: Indonesian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tim reaksi cepat


Explanation:
Sepertinya ini adalah istilah resminya, sesuai dengan peraturan resmi dari Badan Nasional Penanggulangan Bencana. Tapi kalau sekiranya ingin menemukan istilah pengganti yang dianggap lebih sesuai, ya monggo, silakan saja.

Example sentence(s):
  • First responder atau tim reaksi cepat yang baru dibentuk di Kalbar perlu dikembangkan. Terutama di daerah-daerah terpencil yang jauh dari jangkauan mobilitas pemerintah daerah.

    Reference: http://kalbar-online.com/news/metropolitan/kembangkan-first-...
    Reference: http://www.gitews.org/tsunami-kit/en/E6/further_resources/na...
Irma Wildani Anzia
Indonesia
Native speaker of: Indonesian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Badar Tsani Ramadhan
20 hrs
  -> Terima kasih, Mas Badar.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
penjawab pertama


Explanation:
<><><>

M. Laut
Indonesia
Local time: 23:25
Native speaker of: Indonesian
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
penanggap pertama


Explanation:

☕ IMO, terjemahan selayaknya dibuat seiring seirama dengan frasa emergency response. Sebagaimana yang bisa diperiksa, frasa ini sudah mendekati *paten* adalah tanggap darurat (lihat surjaya).

↪ Dengan demikian, first responder pada kasus emergency akan menjadi secara alamiah penanggap pertama.

SURJAYA ✸✸✸✸✸
http://www.trainingcenter.co.id/emergency-response-plan
Mengkoordinasikan upaya Perencanaan Tanggap Darurat/ ERP (Emergency Response Plan) sehingga tercapai efisiensi dan efektifitas dalam pengendaliannya.

http://informasi-kesehatan-anda.blogspot.co.id/2008/08/osteo...
Pada sistem pelayanan gawat darurat yang baik, maka satu unit ambulans harus diawaki 2 kru. Dua kru ini dapat terdiri dari satu pengemudi yang sudah dilatih sebagai penanggap pertama (“medical first responder”) dan satu petugas paramedik, atau terdiri dari 2 petugas paramedik.

Erich Eko
Indonesia
Local time: 23:25
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 104
Grading comment
thank you erich :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
perespon pertama


Explanation:
<>

Shien
Indonesia
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
penolong pertama (pemberi pertolongan pertama)


Explanation:
IMHO. Mungkin dalam kontek ini yang dimaksud "first responder = penolong pertama". Karena yang dimaksud pemberi respon pertama ini tidak sekedar merespon adanya durarat, tetapi dalam makna hakikinya memberi "pertolongan". Mungkin pemberi pertolongan diklasifikasi menjadi beberapa tingkat: penolong pertama --petugas gawat darurat", kedua --pihak rumah sakit, dst.

Ahmad Ridwan Munib
Indonesia
Local time: 23:25
Works in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian, Native in JavaneseJavanese
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search