GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:25 Jun 13, 2013 |
English to Indonesian translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Henny Willis United States Local time: 04:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | makhluk waktu/penjelajah waktu |
| ||
5 | gatra kala |
| ||
5 | makluk fana |
| ||
4 | makhluk kekal |
| ||
3 | Malaikat |
|
makhluk waktu/penjelajah waktu Explanation: "time being" di sini bisa diartikan sebagai "makhluk waktu", tapi kalau saya baca resensinya di http://www.goodreads.com/book/show/15811545-a-tale-for-the-t... "penjelajah waktu" sangat pas untuk time being -------------------------------------------------- Note added at 43 mins (2013-06-13 19:08:45 GMT) -------------------------------------------------- Jika ingin dekat dengan aslinya, gunakan "mahkluk waktu saja" contoh penggunaan: Ya, manusia adalah makhluk waktu, makhluk fana. Tetapi dalam ketakberdayaan dan kefanaan itu, dia berjalan menuju sesuatu. Yang fana dan terbatas di sini, bila difokuskan dan dikendalikan oleh yang kekal, menjadi sesuatu yang berarti kekal pula. https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=3881721045... -------------------------------------------------- Note added at 44 mins (2013-06-13 19:09:21 GMT) -------------------------------------------------- sorry maksudnya "makhluk waktu" saja |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
gatra kala Explanation: being sering dipadankan dengan makhluk (mis. living being = makhluk hidup) atau wujud. Dari makna, wujud lebih tepat, sebab mengacu ke "kesuatu-adaan" atau peristiwa mengada, sementara makhluk lebih mengacu ke "keciptaan", hubungan antara pencipta (Arab: khalik) dan ciptaan (Arab: makhluk). (RefL entri KBBI masing-masing kata.) Untuk sastra, penggunaan kata-kata yang jarang dan berkesan kuno biasanya lebih kena. Jadi, alih-alih waktu, saya usulkan kala, dan alih-alih wujud, saya anjurkan gatra (dalam makna ke-2 di KBBI). Di dalam kalimat, gatra kala dijelaskan di ujung sebagai berikut: Sesosok gatra kala ialah seseorang yang hidup dalam kala, dan itu artinya... yang dulu, kini, dan nanti ada. Jadi, gatra bertaut dengan ada, sementara kala bertaut dengan dulu, kini, dan nanti. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2013-06-13 19:28:38 GMT) -------------------------------------------------- Dari novel karya Romo YB Mangunwijaya: Ref: http://books.google.com/books?id=nQJbixnJDJQC Tiba-tiba Genduk Duku melihat sesosok gatra di balik jendela. Siapa pemuda itu? Tetapi belum tamat melihat, orang muda itu telah pergi. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
makhluk kekal Explanation: Akulah makhluk kekal, yang hidup abadi di tiap cerita yang kau sangkal. https://twitter.com/DrVampir/statuses/174554957746421760 Selama ini yang namanya makhluk hidup abadi alias kekal sepertinya hanya kita jumpai dalam cerita atau film legenda macam Vampir. http://nugum.blogspot.com/2011/06/makhluk-hidup-yang-hidup-k... [1] Yang dimaksud adalah langit dan bumi di akhirat, keduanya itu abadi dan makhluk yang kekal. http://mahajejak.blogspot.com/ |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
makluk fana Explanation: A time being is someone who lives in time, and that means you, and me, and every one of us who is, or was, or ever will be. Makhluk fana adalah makhluk yang hidup dalam kurun waktu, dan itu berarti kamu, dan aku, juga setiap orang di antara kita yang hidup pada masa kini, masa lalu, atau pun masa yang akan datang. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Malaikat Explanation: Sebagai alternatif untuk tambahan pilihan ... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.